We hope to conclude the reading of the non-paper over the next few days and to have an opportunity to hold a preliminary exchange of views on the recommendations, which, undoubtedly, will clarify the content to be included in the chapters. |
Мы надеемся завершить чтение этого документа в течение следующих нескольких дней и провести предварительный обмен мнениями в отношении рекомендаций, которые, безусловно, помогут уточнить и углубить содержание глав, которые мы собираемся включить в документ. |
In Burkina Faso a preliminary grant of US$D 130, 000 has secured USD$ 175 million under the PRSP framework for a three yearthree-year action programme comprising a broad range of desertification activities. |
В Буркина-Фасо предварительный грант на сумму 130000 долл. США позволил мобилизовать 175 млн. долл. долл. США, в дополнение к 500000 долл. США, уже мобилизованным для осуществления проектов по линии ПСП ФРП-Б. |
At its first substantive session, held from 17 to 28 May 1999 and subsequently reconvened on 15 July 1999, the Committee conducted a preliminary review and appraisal of the implementation of the outcome of the Summit and considered further initiatives to attain Summit commitments. |
На своей первой основной сессии, проходившей 17-28 мая 1999 года, а затем возобновленной 15 июля 1999 года, Комитет провел предварительный обзор и оценку осуществления решений Всемирной встречи и рассмотрел вопрос о дальнейших инициативах по реализации обязательств, взятых на Встрече на высшем уровне. |
The implementation of the Heavily Indebted Poor Countries (HIPC) Debt Initiative had progressed rapidly in the past six months; three countries had already reached the decision point, and preliminary debt sustainability analyses had been conducted for three others. |
В отношении применения Инициативы в пользу беднейших стран - крупных должников в течение последних шести месяцев можно было наблюдать быстрый прогресс, учитывая, что уже три страны подошли к моменту принятия решения, а по трем другим проведен предварительный анализ устойчивости задолженности. |
A preliminary list of assets for potential disposal has undergone a financial-sustainability review, and the final list of desired assets will be presented to the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions next month for its consideration. |
Предварительный перечень активов, подлежащих возможной передаче, прошел проверку на финансовую целесообразность, и окончательный перечень желаемых активов будет представлен на рассмотрение Консультативному комитету по административным и бюджетным вопросам в следующем месяце. |
The Working Group also held a preliminary exchange of views regarding various proposals to strengthen the use by the Working Group of the Secretary-General's global horizontal note, in particular ways to make the document more action-oriented. |
Рабочая группа провела также предварительный обмен мнениями в отношении различных предложений по укреплению использования Рабочей группой обзорной записки глобального характера Генерального секретаря, в частности, путем придания этому документу ориентированного на конкретные действия характера. |
The architectural firm in charge of designing the future campus of the University of Nouakchott has just submitted its preliminary designs; |
В этой связи нужно подчеркнуть, что бюро по архитектурному проектированию будущего университетского кампуса в Нуакшоте недавно представило общий предварительный проект (ОПП) по архитектуре этого объекта: |
The various civil society groups have also been consulted and contributed to this report at two levels: first, through response to the survey and later at the public national presentation of the preliminary proposal of the report. |
Кроме того, были проведены консультации с различными группами гражданского общества, внесшими двойной вклад в подготовку доклада: во-первых, в виде ответов на вопросы обследования, а во-вторых, в виде представленных ими мнений на обнародованный в национальном масштабе предварительный вариант доклада. |
(a) Screening and scoping (carried out as a preliminary EIA procedure, at the end of which the public is informed of the outcome); |
а) оценка возможных вредных последствий и определение масштабов (осуществляются как предварительный этап ОВОС, по итогам которого информируется общественность); |
in order to achieve a better understanding of the problem and to submit to the Sub-Commission comments which, at this stage, are still preliminary ones. |
Специальный докладчик даже обратился за консультацией к экспертам в ходе совещания, состоявшегося в Женеве 16 мая 1994 года 1/, чтобы четче определить проблему и представить Подкомиссии замечания, которые на данном этапе носят предварительный характер. |
At that session, the Working Group undertook a preliminary review of the provisions of the draft instrument on transport law contained in the annex to the note by the Secretariat. |
На этой сессии Рабочая группа провела предварительный обзор положений проекта документа по транспортному праву, содержащегося в приложении к записке Секретариата. Рабочей группе были представлены также подготовленные ЕЭК и ЮНКТАД замечания, которые воспроизводились в приложении к записке Секретариата. |
Said unit can also comprise an additional jet device (31) and a preliminary desorber (35) which is connectable to the separator (18) by the liquid input and to the separator (18) by the gaseous hydrocarbon output thereof. |
Предварительный десорбер, подключен входом жидкости к сепаратору (18), выходом частично дегазированного абсорбента к десорберу (7) и выходом газообразных углеводородов к струйному аппарату (2). |
There can be a preliminary process conducted at an early stage when a policy or programme is being designed or launched; an interim stage when a policy or programme is being implemented; and a later stage when the policy or programme is being evaluated or re-authorized. |
На начальном этапе предлагается делать предварительный анализ с обрисовкой стратегии или программы, намеченной к разработке и запуску, затем на промежуточной стадии должно проходить осуществление разработанной стратегии или программы, а на последнем этапе рекомендуется проводить оценку их эффективности или принимать решение относительно целесообразности их продолжения. |
Pursuant to civil laws, the court may issue a preliminary injunction ordering the aggressor ton refrain from violent behavior and, as a rule, the aggressor will be banished from the common household. |
Согласно нормам гражданского права суд может издать предварительный судебный приказ, предписывающий субъекту преступного нападения воздерживаться от насильственных действий и, как правило, лишающий субъекта преступного нападения доступа в место совместного проживания. |
The preliminary total for the population enumerated on census night, 28 April 1996, was 3,621,035 persons, compared with 3,525,719 in April 1991, representing an increase of 95,316 persons or 2.7 per cent over the five-year period. |
Предварительный показатель общей численности населения по состоянию на конец дня проведения переписи населения, 28 апреля 1996 года, составил 3621035 человек по сравнению с 3525719 человеками в апреле 1991 года, что свидетельствует о росте численности населения на 95316 человек, или 2,7% за пятилетний период. |
A preliminary analysis of the 97 national reports18 submitted by States to the First Biennial Meeting and other information received by the Department for Disarmament Affairs, illustrates the progress made since the adoption of the Programme of Action in 2001: |
Предварительный анализ 97 национальных докладов18, представленных государствами на первом созываемом раз в два года Совещании, и другой информации, полученной Департаментом по вопросам разоружения, свидетельствует о прогрессе, достигнутом с момента принятия в 2001 году Программы действий: |
Adopt a preliminary finding that the Party concerned is not in compliance with commitments under one or more of the articles of the Protocol referred to in section V, paragraph 4; or Otherwise determine not to proceed further with the question. |
а) принимает предварительный вывод о том, что соответствующая Сторона не соблюдает обязательства согласно одной или нескольким статьям Протокола, упомянутым в пункте 4 раздела V выше; или |
The secretariat should perform the standarized set of data comparisons mentioned in paragraph above and should prepare a preliminary synthesis and assessment report containing the elements in paragraphs and above within eight weeks of the due date for submissions; |
а) секретариату следует подготовить стандартный набор сопоставлений данных, упомянутый в пункте 11 выше, и предварительный доклад об обобщении и оценке, содержащий элементы, упомянутые в пунктах 14 и 15 выше, в течение восьми недель с установленной даты представления; |
Preliminary interrogation went nonstop for seven hours. |
Предварительный допрос продолжался 7 часов. |
(Preliminary paper by the Secretariat) ... 181 |
(Предварительный документ Секретариата) 223 |
(Preliminary paper by the Secretariat) |
(Предварительный доклад Секретариата) |
B. Preliminary review of the Cotonou Partnership Agreement |
В. Предварительный обзор Соглашения Котону |
Preliminary damage survey, Slave. |
Раб, предварительный отчет о повреждениях. |
Preliminary arrest or detention - 4 |
предварительный арест или заключение - пункт 4 |
Preliminary scan of subject 20089. |
Предварительный сканер объекта 20089. |