Английский - русский
Перевод слова Preliminary
Вариант перевода Предварительный

Примеры в контексте "Preliminary - Предварительный"

Примеры: Preliminary - Предварительный
A preliminary cost forecast for the roll-out to the remaining departments, offices away from Headquarters and field missions, as well as the maintenance of the service delivery, has been estimated at between $8 million and $12 million. Предварительный прогноз расходов, связанных с поэтапным осуществлением деятельности в остальных департаментах, отделениях за пределами Центральных учреждений, полевых миссиях, а также обеспечением обслуживания, оценивается в объеме от 8 млн. долл. США до 12 млн. долл. США.
(e) The TIRExB had held a first and preliminary review of the e-learning course on TIR, developed by the World Customs Organization (WCO) in collaboration with the IRU. е) ИСМДП произвел первый и предварительный пересмотр электронного учебного курса по вопросам МДП, разработанный Всемирной таможенной организацией (ВТамО) в сотрудничестве с МСАТ.
The LEG discussed a preliminary outline of work to capture and communicate best practices, lessons learned and key conclusions to be drawn from the preparation and implementation of NAPAs and the LDC work programme. ГЭН обсудила предварительный план работы по обобщению и распространению наилучшей практики, извлеченных уроков и основных выводов, которые были сделаны в ходе подготовки и осуществления НПДА и программы работы в интересах НРС.
This document contains the synthesis and preliminary analysis of information submitted by affected and developed country Parties, the Global Environment Facility and the Global Mechanism on operational objective 5 of The Strategy: financing and technology transfer. Настоящий документ содержит обобщение и предварительный анализ информации, представленной затрагиваемыми и развитыми странами - Сторонами Конвенции, Глобальным экологическим фондом и Глобальным механизмом, по оперативной цели 5 Стратегии, касающейся финансирования и передачи технологии.
After discussions with external organizations and with experts in accounting standards, they made a preliminary review of those WFP regulations and rules that might require revision before WFP could fully adopt international accounting standards. После обсуждений с внешними организациями и с экспертами по стандартам учета они провели предварительный обзор тех положений и правил ВПП, которые могут нуждаться в пересмотре перед возможным полным переходом ВПП на международные стандарты учета.
A preliminary consultative document on the proposed new International PPP Centre was prepared by the UNECE secretariat in consultation with PPP experts - members of the UNECE Team of Specialists on PPPs. Секретариат ЕЭК ООН в консультации с экспертами по ПГЧС - членами Группы специалистов по ПГЧС ЕЭК ООН подготовили предварительный консультативный документ о создании международного центра ПГЧС.
The Sub-commission had verified the format and completeness of the submission and had then proceeded to undertake a preliminary analysis of the submission, concluding that further time would be required to examine all the data and prepare recommendations for transmittal to the Commission. Подкомиссия проверила формат и полноту представления, а затем провела его предварительный анализ, заключив, что для изучения всех данных и подготовки рекомендаций для передачи Комиссии потребуется дополнительное время.
By a note of 19 March 2010, the Special Rapporteur submitted to the Government a preliminary version of the present report and, on 6 May 2010, received comments from the Government. В своей записке от 19 марта 2010 года Специальный докладчик представил правительству свой предварительный вариант настоящего доклада, а 6 мая 2010 года получил замечания правительства.
Import quantities were highest in 1997 (379 tonnes), then decreased to 4 tonnes for 2007, with no importation in 2008 and 2009 (2009 data is preliminary). Максимальный объем импорта был достигнут в 1997 году (379 тонн), затем снизился до 4 тонн в 2007 году, а в 2008 и 2009 годах импорта не было (данные за 2009 год носят предварительный характер).
Bulgaria (Annex E 2010 submission) reports the quantity of SCCPs exported from the country in plastic articles for the years 1997, 1998, 2003, 2008 and 2009 (preliminary data in 2009). Болгария (информация представлена согласно приложению Е за 2010 год) сообщает об объемах экспорта КЦХП из страны в виде пластмассовых изделий за 1997, 1998, 2003, 2008 и 2009 годы (данные за 2009 год носят предварительный характер).
In respect of the Benin Human Rights Commission, the delegation noted that a preliminary bill amending the previous law had been drafted and submitted to the Supreme Court for comments. В отношении Национальной комиссии по правам человека делегация указала, что был разработан предварительный законопроект, который вносит изменения в предыдущий закон и который был передан на рассмотрение Верховного суда с просьбой представить замечания.
The present interim report contains information regarding the preparation of the requested inventory, including the procedure for the collection of relevant information, and a preliminary list of the current rule of law activities within the United Nations system and of the offices engaged in those activities. В настоящем промежуточном докладе содержится информация, касающаяся подготовки испрошенного перечня, включая процедуру сбора соответствующей информации, а также предварительный перечень нынешних мероприятий в области верховенства права в рамках системы Организации Объединенных Наций и учреждений, задействованных в этих мероприятиях.
A preliminary list of the current activities within the United Nations system devoted to the promotion of the rule of law and of the entities engaged in those activities is provided below on the basis of the information received at this stage. Предварительный перечень осуществляемых в настоящее время мероприятий в рамках системы Организации Объединенных Наций, посвященных укреплению верховенства права, и структур, участвующих в этих мероприятиях, приводится ниже и основывается на информации, полученной на данном этапе.
In addition, the Secretariat prepares a preliminary analysis of some of the more technical data and information contained in the contractors' reports, which is used as a starting point for the consideration of the reports by the subcommittee and the full Commission. Кроме того, Секретариат подготавливает предварительный анализ некоторых из содержащихся в отчетах контракторов сугубо технических данных и информации, который служит отправным пунктом при рассмотрении отчетов в подкомитете и в Комиссии полного состава.
Prior to the meeting, a preliminary analysis of the data from the responses to the questionnaire by 13 countries and from other available data sources was undertaken and presented to the meeting for its consideration. До проведения этого совещания был предпринят и представлен совещанию на его рассмотрение предварительный анализ данных по результатам ответов на вопросник от 13 стран, а также из других имеющихся источников данных.
The Forum secretariat, with the assistance of regional experts and the Council of Regional Organizations of the Pacific, also developed a preliminary economic impact survey for the region from the perspective of climate change. Секретариат Форума с помощью региональных экспертов и Совета региональных организаций Тихоокеанского региона также провел предварительный обзор экономического воздействия на регион с точки зрения изменения климата.
On behalf of the Council members, Ambassador Dumisani Kumalo of South Africa gave a preliminary oral report on the mission, recalling the points that the mission had conveyed to the Timorese authorities and other interlocutors, and presenting an overall assessment of the findings. От имени членов Совета посол Южной Африки Думисани Кумало сделал предварительный устный отчет об этой миссии, напомнив о тех вопросах, которые миссия обсудила с тиморскими властями и другими собеседниками, и дал общую оценку сделанных выводов.
The Commission had a preliminary exchange of views on the three main items discussed in the document, namely, decision-making, the role of observers and the preparatory work undertaken by the Secretariat, as well as on the appropriateness of convening a working group on working methods. Комиссия провела предварительный обмен мнениями по трем основным вопросам, обсужденным в этом документе, а именно по проблемам принятия решений, роли наблюдателей и подготовительной работы Секретариата, а также по вопросу о целесообразности учреждения рабочей группы по методам работы.
In the present report, she describes the existing conceptual framework and the main concerns that will guide her work and activities during her tenure, and also sets out a proposed preliminary set of actions and makes reference to collaboration with stakeholders and dissemination activities. В настоящем докладе она очерчивает существующие концептуальные рамки и основные проблемы, на которые она будет ориентироваться в своей деятельности в течение срока ее полномочий, а также приводит предлагаемый предварительный перечень мероприятий и упоминает о сотрудничестве с заинтересованными сторонами и о распространении информации.
The Minor Planet Center has many additional responsibilities, including the generation of preliminary orbits for NEOs, Web-based notification of potential new NEO discoveries to follow-up observers, and the generation of ephemeris information, which enables follow-up observations. Центр малых планет также выполняет многие дополнительные функции, включая предварительный расчет орбит ОСЗ, размещение в сети Интернет уведомлений о возможном обнаружении новых ОСЗ для последующих наблюдений, а также подготовка эфемеридной информации, позволяющей проводить последующие наблюдения.
It also provided a preliminary calendar of activities to be organized in 2008 in the aforementioned areas and a note on the four International Years designated by the General Assembly for observance in 2008. Он также предоставил предварительный график мероприятий, которые будут организованы в 2008 году в указанных выше областях, и записку о четырех объявленных Генеральной Ассамблеей международных годах, которые будут отмечаться в 2008 году.
Such desk review shall entail a preliminary analysis of the response, focused on the identification of normative gaps and a constructive, non-adversarial and non-intrusive dialogue between the review team and the focal points appointed by the State party concerned, pursuant to paragraph 20 above. По результатам такого кабинетного обзора гото-вится предварительный анализ ответов, основ-ное внимание в котором уделяется выявлению нормативных пробелов, и он требует под-держания конструктивного, несостязательного и не допускающего вмешательства диалога между группой по обзору и координаторами, назна-ченными соответствующим Государством-участником согласно пункту 20 выше.
At the meeting, participants considered organizational arrangements and the draft programme of work of the seventeenth session of the Commission, including arrangements for the thematic discussion, and conducted a preliminary review of draft resolutions that had been made available in advance of and at the meeting. На этом заседании участники рассмотрели организационные меры и проект программы работы семнадцатой сессии Комиссии, включая вопросы организации тематических обсуждений, и провели предварительный обзор проектов резолюций, которые были внесены до этого заседания и в его ходе.
He also indicates that significant progress has been made in preparing for formal training on IPSAS and that a preliminary IPSAS training plan for the period 2010-2011 has been developed. Генеральный секретарь также отметил, что был достигнут значительный прогресс в подготовке к организации официальной учебной подготовки по вопросам МСУГС и был разработан предварительный план профессиональной подготовки по вопросам МСУГС на период 2010 - 2011 годов.
In the spring, the Group of Experts held a preliminary exchange of views on proposed topics for the Spring Seminar so that the secretariat could define a topic to propose to the Commission. Весной Группа экспертов провела предварительный обмен мнениями о предложениях, касающихся тем весеннего семинара 2006 года, с тем чтобы секретариат мог определить, какую тему предложить Комиссии.