Английский - русский
Перевод слова Preliminary
Вариант перевода Предварительный

Примеры в контексте "Preliminary - Предварительный"

Примеры: Preliminary - Предварительный
Pursuant to resolution 3/2, the present background paper reflects an attempt to collect and provide a preliminary analysis of good practices in preventing corruption in the aforementioned areas. В соответствии с резолюцией 3/2 в настоящем справочном документе отражена попытка собрать информацию и представить предварительный анализ оптимальных видов практики в деле предупреждения коррупции в вышеупомянутых областях.
A preliminary analysis of this information indicates that codes of conduct for public officials include anti-corruption measures, coupled with general provisions on ethics intended to promote high standards of integrity. Предварительный анализ этой информации показывает, что кодексы поведения для государственных должностных лиц включают меры по борьбе с коррупцией наряду с общими положениями по вопросам этики, призванными обеспечить высокие стандарты добросовестности.
Once the Ethics Office receives a complaint of retaliation, it conducts a preliminary review to determine whether there is a prima facie case. После получения Бюро по вопросам этики жалобы о репрессалиях оно проводит предварительный обзор для определения того, имеются ли достаточно серьезные доказательства.
Below is the preliminary list of such reports and notes: Ниже приводится предварительный список таких докладов и записок:
A preliminary set of documents for the Forum, including a draft agenda, will be posted on the webpage by the end of September 2012. Предварительный набор документов Форума, включая проект повестки дня, будет размещен на веб-странице до конца сентября 2012 года.
It had been understood that the discussions were preliminary in nature and that no formal decisions would be taken as to the outcome of the work. При этом было достигнуто понимание, что обсуждения носят предварительный характер и что не будут приниматься никакие официальные решения относительно итогов работы.
Those views will assist in the drafting of the first (preliminary) report in good time for the Commission's sixty-fifth session in 2013. Эти мнения помогут Докладчику своевременно составить первый (предварительный) доклад к шестьдесят пятой сессии Комиссии в 2013 году.
The five experts engaged with the Working Group in a preliminary exchange of views and vision on complementary standards as a provisional measure pending the completion of their report. Пять экспертов провели с Рабочей группой предварительный обмен мнениями и соображениями о дополнительных стандартах в качестве временной меры до завершения подготовки их доклада.
It agreed on a preliminary set of comments on the Strategy, which would be further elaborated through electronic consultation within the Committee and communicated to the Party concerned. Он согласовал предварительный список замечаний по стратегии, который будет дополнительно доработан посредством проведения электронных консультаций в рамках Комитета и препровожден соответствующей Стороне.
The training is the preliminary stage of a workshop for the training of trainers in conflict transformation, to be held in the last quarter of 2007. В последнем квартале 2007 года намечено провести предварительный этап в рамках организации семинара-практикума по обучению инструкторов методам трансформации конфликтов.
A preliminary, limited circulation draft of the chapter was discussed by the Delhi Group on Informal Sector Statistics at a meeting in October 2007. В ходе совещания Делийской группы по статистике неорганизованного сектора, которое состоялось в октябре 2007 года, был рассмотрен предназначенный для ограниченного распространения предварительный проект этой главы.
It may wish to consider the following preliminary schedule for the preparations proposed by the Bureau: Он, возможно, пожелает рассмотреть нижеследующий предложенный Бюро предварительный график осуществления подготовительных мероприятий:
The first part had allowed a preliminary exchange of views with the experts appointed to elaborate complementary standards, followed by continuous dialogue with the Committee. В ходе первой части состоялся предварительный обмен мнениями с экспертами, которым было поручено разработать дополнительные стандарты, за чем последовал продолжительный диалог с членами Комитета.
Despite progress in addressing the issue of road safety collectively within and beyond the United Nations system, these are preliminary steps and much remains to be done. Несмотря на достигнутый прогресс в деле совместного решения проблемы безопасности дорожного движения как в рамках системы Организации Объединенных Наций, так и за ее пределами, эти меры носят предварительный характер, и многое предстоит еще сделать.
Together with the International Law Commission, it had made a preliminary sketch to delimit the problem, which was presented in the document under consideration. Совместно с Комиссией международного права она подготовила первый предварительный план охвата данной проблемы, который и представлен в рассматриваемом документе.
At the end of September, the Office of the Auditor General conducted a preliminary review of follow-up on auditors' recommendations in 10 municipalities and two ministries. В конце сентября канцелярия генерального ревизора провела предварительный обзор деятельности по выполнению рекомендаций аудиторов в десяти общинах и двух министерствах.
Although a preliminary set of policy options and recommendations emanate from the present paper, answers to the above questions can clarify and expand them. Хотя предварительный перечень вариантов и рекомендаций в области политики подготовлен на основе настоящего документа, представляется, что ответы на приведенные выше вопросы могут способствовать его уточнению и расширению.
Additionally, a preliminary workplan was developed for support for AMISOM Кроме того, был разработан предварительный план работы по поддержке АМИСОМ
Pending the outcome of the review, the Secretary-General decided to issue a preliminary proposed programme budget for the biennium 2010-2011 for section 34, Safety and security. В преддверии получения итогов этого обзора Генеральный секретарь принял решение опубликовать предварительный проект бюджета по программам на двухгодичный период 2010 - 2011 годов по разделу 34 «Безопасность и охрана».
Pending the outcome of the management review and the determination of the programmatic and resource implications, the Secretary-General has submitted a preliminary proposed budget for the biennium 2010-2011. До получения результатов этого управленческого обзора и определения вытекающих из него программных и финансовых последствий Генеральный секретарь представил предварительный предлагаемый бюджет на двухгодичный период 2010 - 2011 годов.
The Programme of Assistance also conducted two scoping workshops in 2008 at which the preliminary findings of the questionnaire on climate change were presented. В 2008 году Программа помощи провела два обзорных семинара, на которых был представлен предварительный анализ данных опросника по климатическим изменениям.
The use of a single framework based on the same topics facilitated the synthesis and preliminary analysis of the reports and the evaluation of the results achieved. Применение единого формата с опорой на одинаковые темы облегчило обобщение и предварительный анализ докладов и оценку достигнутых результатов.
The preliminary list of potential reports for 2006 and beyond, with expected relevance for UNICEF, includes: Предварительный перечень возможных докладов за 2006 год и последующие годы, которые, как предполагается, могут быть актуальны для ЮНИСЕФ, включает доклады о:
The UNECE secretariat has prepared a preliminary work plan for the Task Force: Секретариат ЕЭК ООН разработал предварительный план работы для Целевой группы:
A preliminary analysis of industrial installations in Moldova had identified about 20 hazardous activities, which are mentioned in the national implementation report for 2004 - 2005. Предварительный анализ промышленных объектов в Молдове позволил выявить около 20 опасных видов деятельности, которые упоминаются в национальном докладе об осуществлении за 2004-2005 годы.