Примеры в контексте "Preliminary - Первые"

Примеры: Preliminary - Первые
We welcome the preliminary signs that it is doing so. Мы приветствуем первые признаки того, что эта страна готова к этому.
The M.E. just sent some preliminary findings. Эксперты только что прислали первые результаты.
I'll need 50,000 ZI for the preliminary expenses. Сосредоточься. Мне нужно 50 тысяч на первые расходы.
We're still waiting for their preliminary core samples. Мы ждём первые образцы породы, капитан.
CAMBRIDGE: Debates about the New Economy have raged for years, yet preliminary conclusions are now possible. КЕМБРИДЖ: О Новой Экономике яростно спорят годами, и сегодня уже можно сделать первые выводы.
As it happens, I just received the preliminary results back from the lab. Я как раз получила первые результаты из лаборатории.
There are also preliminary indications that cross-border acquisitions have picked up in 1993, at least for British firms. Отмечаются также первые признаки активизации трансграничных поглощений в 1993 году, по крайней мере для британских компаний.
Denmark's next periodic report would contain the preliminary results of the initiative. В очередном периодическом докладе Дании будут приведены первые результаты этой инициативы.
Implementation of the Bougainville Peace Agreement has yielded preliminary results, for which the Chinese Government feels greatly encouraged. Осуществление Бугенвильского мирного соглашения уже дает первые результаты, в которых китайское правительство черпает глубокое удовлетворение.
At present, the work of the Counter-Terrorism Committee has yielded preliminary results. Сейчас работа Контртеррористического комитета дала первые результаты.
Today, we can draw preliminary results from the activities of our customs union. Сейчас уже можно подвести первые итоги работы и Таможенного союза.
The question of setting up a national human rights institution is also currently being studied and the very preliminary reactions to this initiative are positive. В настоящее время также рассматривается вопрос о создании национального правозащитного учреждения и получены первые позитивные отклики на эту инициативу.
The Special Rapporteur wishes to stress that the investigations and prosecutions described in the table can be considered only very preliminary steps. Специальный докладчик хотел бы подчеркнуть, что расследования и судебные преследования, описанные в таблице, могут рассматриваться лишь как первые шаги.
The learning of a foreign language is encouraged and preliminary language training is guaranteed; Вводится изучение одного из иностранных языков и гарантируются первые навыки работы с текстами;
It welcomed the preliminary findings about the cases and the steps taken by the competent authorities to bring the accused to justice. Он с удовлетворением отметил первые результаты, полученные в ходе этих расследований, и меры наказания, принятые компетентными органами в отношении лиц, привлеченных к ответственности.
Moreover, research on the patients' quality of life two years after cancer diagnosis has been updated, and preliminary results are expected to be available by late 2013. Кроме того, вновь проведен опрос о качестве жизни тех, у кого был выявлен рак; первые данные этого опроса ожидаются к концу 2013 года .
Although the programme had been operational for only a few months, those in charge had already drawn preliminary conclusions and had observed that the physical and mental health of some patients had stabilized. Несмотря на то, что эта программа действует всего лишь несколько месяцев, она уже дала первые результаты, и можно заметить определенную стабилизацию физического и умственного здоровья у некоторых пациентов.
The central concepts of the intercultural approach and strategies for processing and documentation were reviewed, and preliminary drafts for each school were produced; Был проведен анализ основных концепций межэтнического образования, стратегии систематизации и документирования и были подготовлены первые наброски для каждой школы;
Inter-agency collaboration in the implementation of the cluster approach within the Inter-Agency Standing Committee is already giving us preliminary indications of the opportunities that lie ahead for improved coordination and coherence if this approach is followed consistently by all partners. Межучрежденческое взаимодействие в реализации кластерного подхода в рамках Межучрежденческого постоянного комитета уже подает первые признаки того, что впереди имеются перспективы повышения уровня координации и слаженности при условии последовательного применения этого подхода всеми партнерами.
Mr. Fedorov said that it was already possible to make a preliminary assessment of the measures being implemented to reform human resources management in the United Nations to adjust their direction and to plan further steps to achieve the objectives of the reform. Г-н Федоров говорит, что уже сейчас представляется возможным дать первые оценки преобразованиям, осуществляемым в рамках реформы управления людскими ресурсами в Организации Объединенных Наций, скорректировать их направление и наметить дальнейшие пути достижения целей этой реформы.
I have initiated preliminary steps in that direction by appointing a senior official who will be responsible for coordinating all Mission activities in Southern Sudan and representing the Head of Mission on a day-to-day basis with the Government of Southern Sudan. Я предпринял первые шаги в этом направлении, назначив старшее должностное лицо, которому поручено координировать всю деятельность Миссии в Южном Судане и представлять главу Миссии в повседневных контактах с правительством Южного Судана.
Atlas served as the cornerstone of the management process through a real-time management platform; and preliminary steps were taken to define a corporate accountability and risk management framework. Основу процесса управления составляла система "Atlas", которая представляла собой платформу управления в режиме реального времени; кроме этого, были предприняты первые шаги по созданию рамок организационной подотчетности и управления деятельностью с учетом факторов риска.
Ms. Freire (Brazil) said that whereas, a study in 2005 had shown that, women earned between 14 per cent and 38 per cent less than their male counterparts, there were preliminary indications that the wage gap was beginning to diminish. Г-жа Фрейре (Бразилия) говорит, что, хотя результаты проведенного в 2005 году исследования и продемонстрировали, что женщины зарабатывают примерно на 14 - 38 процентов меньше их коллег-мужчин, появились первые признаки того, что разрыв в оплате труда начал несколько сокращаться.
Preliminary discussions within the ECE Combined Transport Group indicate that this trend is mainly attributable to rail problems. Первые обсуждения в группе ЕЭК ООН по комбинированным перевозкам свидетельствуют о том, что эта тенденция объясняется прежде всего проблемами на железных дорогах.
Preliminary activities for the establishment of a trust fund have been carried out by staff of the Department of Humanitarian Affairs and a number of Member States expressed support for such a fund in their replies to the Secretary-General's note verbale pursuant to resolution 48/7. Первые шаги к созданию целевого фонда уже предприняты Департаментом по гуманитарным вопросам, а ряд государств-членов поддержали идею создания такого фонда в своих ответах на вербальную ноту Генерального секретаря в связи с резолюцией 48/7.