Through the information included in the financial annex, the GM will be able to derive some preliminary analysis of the level of synergy among the conventions, which should be shared with CBD and the United Nations Framework Convention on Climate Change (UNFCCC). |
а) Благодаря информации, включенной в финансовое приложение, ГМ сможет выполнить определенный предварительный анализ уровня синергизма между конвенциями, результаты которого будут доведены до сведения органов КБР и Рамочной конвенции Организации Объединенных Наций об изменении климата (РКИКООН). |
The Task Force should present a preliminary status report to the Meeting of the Standing Committee on the General Status and Operation of the Convention in June 2010 and present its final report and recommendations, in time for adoption at the Tenth Meeting of the States Parties. |
Целевая группа должна представить предварительный доклад о положении дел на заседании Постоянного комитета по общему действию и состоянию Конвенции в июне 2010 года, а свой окончательный доклад и рекомендации - в срок, позволяющий утвердить доклад на десятом Совещании государств-участников. |
The Group of Experts may wish to recall that at its previous session, it requested the secretariat to prepare for its next session, a preliminary analysis of pertinent management issues enshrined in other transport conventions/agreements addressing at least the following issues: |
Группа экспертов, возможно, пожелает напомнить, что на своей предыдущей сессии она просила секретариат подготовить к своей следующей сессии предварительный анализ соответствующих управленческих аспектов, закрепленных в других транспортных конвенциях/соглашениях и касающихся по крайней мере следующих вопросов: |
Requests Mr. Yozo Yokota to prepare, without financial implications, a preliminary working paper on discrimination against leprosy victims and their families, to be submitted to the fifty-seventh session of the Sub-Commission under the agenda item entitled "Prevention of discrimination and protection of minorities". |
просит г-на Йодзо Йокоту подготовить без финансовых последствий предварительный рабочий документ по вопросу о дискриминации в отношении прокаженных и членов их семей и представить его на пятьдесят седьмой сессии Подкомиссии по пункту повестки дня, озаглавленному "Предупреждение дискриминации и защита меньшинств". |
A preliminary issue is whether the arbitrary deportation of a person from his/her own country should be equated with arbitrary deprivation of the right to enter that country, in circumstances where there has as yet been no attempt to enter or re-enter the country. |
Предварительный вопрос: следует ли приравнивать произвольную депортацию какого-либо лица из его/ее собственной страны к произвольному лишению права на въезд в эту страну в обстоятельствах, когда еще не было предпринято попытки въехать или вернуться в эту страну? |
Notes the intention of the Secretary-General to submit to the General Assembly, during the second part of its resumed fifty-fourth session, a preliminary expenditure report for the Mission for the period from 6 August 1999 to 30 June 2000; |
отмечает намерение Генерального секретаря представить Генеральной Ассамблее в ходе второй части ее возобновленной пятьдесят четвертой сессии предварительный доклад о расходах Миссии за период с 6 августа 1999 года по 30 июня 2000 года; |
At the end of 2006 the case was still under investigation. (In February 2007, OIOS provided a preliminary briefing to OAPR and UNOPS senior management on the progress of its work and conducted a follow-up visit.) |
На конец 2006 года расследование этого дела все еще продолжалось. (В феврале 2007 года УСВН провело предварительный брифинг руководства УРАЭР и ЮНОПС о ходе своей работы и еще раз выехало на место.) |
(a) Prospecting area - A preliminary area that may contain seabed polymetallic sulphides or an area permissive for the occurrence of sulphides, a portion of which may be allocated for exploration as defined in the draft regulations. |
а) «поисковый район» - предварительный район, в котором могут присутствовать донные полиметаллические сульфиды, или район, допускающий наличие сульфидов; часть такого района может быть выделена под разведку по смыслу проекта правил. |
Nonetheless, for present purposes, he is taking WHO's strategy and endeavouring to provide a preliminary response to the question: "Which indicators would be needed if a human rights-based approach to indicators were to be applied to WHO's reproductive health strategy?" |
Тем не менее для нынешних целей он берет Стратегию ВОЗ и пытается дать предварительный ответ на вопрос: Какие будут нужны показатели, если использовать правозащитный подход к показателям применительно к Стратегии ВОЗ в области репродуктивного здоровья? |
(c) VALT Preliminary data on alcohol-related road crashes: preliminary review of fatal alcohol-related road crashes in the previous year. |
с) предварительные данные ВАЛТ о дорожно-транспортных происшествиях, связанных с употреблением алкоголя: предварительный обзор дорожно-транспортных происшествий со смертельным исходом, связанных с употреблением алкоголя, за предшествующий год. |
To collect and compile information to serve for effectiveness evaluation according to the framework for effectiveness evaluation as referred to in paragraph 2 above, and to prepare a preliminary analysis of the available information; |
Ь) собирать и обобщать информацию, для оценки эффективности в соответствии с рамочной основой оценки эффективности, упомянутой в пункте 2 выше, и подготавливать предварительный анализ имеющейся информации; |
Enhancement of the regional centres as service providers: Some regional centres have enjoyed useful and successful preliminary experiences (e.g., South Africa) in developing commercial training and other courses or in being contracted by specialized agencies (e.g., Uruguay) for undertaking regional surveys. |
повышение роли региональных центров в качестве поставщиков услуг: некоторые региональные центры используют полезный и успешный предварительный опыт (например, Южная Африка) при разработке коммерческих учебных и других курсов или для получения контрактов в специализированных учреждениях (например, Уругвай) на проведение региональных исследований. |
That the secretariat of the Regular Process be requested to inventory on a preliminary basis, with the assistance of the Group of Experts, capacity-building for assessments and types of experts for workshops, and to report on these issues at the next meeting of the Working Group; |
просить секретариат регулярного процесса провести, при содействии Группы экспертов, предварительный обзор мер по наращиванию потенциала, необходимого для проведения оценок, и категорий экспертов, которые будут участвовать в семинарах, и представить информацию по этим вопросам на следующем совещании Рабочей группы; |
The Mission, in consultation with the Headquarters Surface Transport Section, formulated a preliminary assets disposal plan to dispose of vehicles and other assets in line with United Nations policy on property management which also includes the transfer of vehicles in good condition to other missions |
Миссия в консультации со штаб-квартирой Секции наземного транспорта разработала предварительный план утилизации активов для утилизации автотранспортных средств и прочих активов в соответствии с политикой Организации Объединенных Наций по управлению имуществом, которая также включает в себя передачу находящихся в рабочем состоянии автотранспортных средств другим миссиям. |
(e) A start-up phase, which would constitute the preliminary organizational phase of the Secretariat of the Authority, would be required from 1 March 1995 to 31 December 1995, before the first functional phase would commence in January 1996; |
е) в период с 1 марта 1995 года по 31 декабря 1995 года потребуется начальный этап, который будет представлять собой предварительный организационный этап работы Секретариата Органа, прежде чем в январе 1996 года начнется первый этап функционирования; |
b) Within six weeks of being notified in writing by an expert review team of a problem under paragraph... decide that the Party has fulfilled the eligibility criteria or make a preliminary finding that the Party is in breach of one or more of the criteria. |
Ь) не позднее чем через шесть недель после получения от группы экспертов по рассмотрению письменного уведомления о наличии проблемы... выносит решение о том, что Сторона удовлетворяет критериям в отношении отбора, или делает предварительный вывод о том, что Сторона нарушила один или несколько критериев. |
The Preliminary Voters' Register was published on 31 December 2010. |
Предварительный реестр участников был опубликован 31 декабря 2010 года. |
Preliminary survey confirms rich deposits of duralinium on this planet. |
Предварительный осмотр показал богатые залежи доралона на планете. |
Preliminary inspections of the site of the project will take place prior to the construction. |
До начала строительства производится предварительный осмотр строительной площадки для проекта. |
A Preliminary Version of the Annual Review was prepared for the annual session of the ad hoc Group of Experts on the Chemical Industry. |
Для ежегодной сессии Специальной группы экспертов по химической промышленности был подготовлен предварительный вариант годового обзора. |
Preliminary studies shall be made of the legality of evidence and police methods as part of the technical defence. |
Средствами технической защиты проводится предварительный анализ законности доказательств и осуществляемых полицией процессуальных действий. |
In particular, Preliminary Conclusion 5 represented a reasonable compromise between the powers of the monitoring bodies and the sovereign will of States. |
В частности, предварительный вывод 5 отражает разумный компромисс между полномочиями органов по наблюдению и суверенной волей государств. |
Pass in the Preliminary Exam. of the Institute of Chartered Accountants, Sri Lanka. |
Сдал предварительный экзамен в Институте дипломированных счетоводов, Шри-Ланка. |
Preliminary research and two research missions for the country profile of the Republic of Moldova were conducted in 2013. |
В 2013 году был проведен предварительный обзор ситуации в Республике Молдова и были организованы две научно-исследовательские миссии. |
Preliminary diagnostic session with Jay roth. |
Предварительный диагностический сеанс с Джеем Ротом. |