I have a preliminary sketch here. |
Я сделал предварительный набросок. |
I've drawn up a preliminary contract. |
Я подготовила предварительный контракт. |
Listen, we're doing a preliminary poll of... |
Мы делаем предварительный опрос... |
Synthesis and preliminary analysis of information contained in |
Обобщение и предварительный анализ информации, |
I'd just like to do a preliminary. |
Мне нужно провести предварительный осмотр. |
The court declined to issue a preliminary injunction. |
Суд отказался издать предварительный запрет. |
The preliminary police report. |
Предварительный рапорт из полиции. |
You've passed... the preliminary screening. |
Ты прошел... предварительный отбор. |
You're signing the preliminary contract. |
Ты подпишешь предварительный договор. |
The preliminary contract on the Vintigniéres house. |
Предварительный договор на поместье Вентигриньер. |
Launch preliminary armaments protocol. |
Вводим предварительный протокол вооружений. |
According to the preliminary analysis. |
Это был предварительный анализ. |
A preliminary analysis of some data has been initiated. |
Начат предварительный анализ некоторых данных. |
A preliminary inventory of substantive issues for consideration |
Предварительный перечень существенных вопросов для рассмотрения |
Approved the preliminary terms of reference. |
Она утвердила предварительный круг ведения. |
Synthesis and preliminary analysis of the contributions by Parties and observers |
Сводный предварительный анализ материалов, полученных |
A preliminary survey will be given below. |
Ниже представлен предварительный анализ. |
The Spanish question [preliminary question] |
Испанский вопрос [предварительный вопрос] |
That report is of a preliminary nature. |
Настоящий доклад носит предварительный характер. |
Did a preliminary urine test. |
Сделал предварительный анализ мочи. |
I read the preliminary. |
Я читал предварительный отчет. |
Onto tonight's preliminary. |
Мы начинаем предварительный матч. |
Their remarks were therefore preliminary. |
Поэтому их замечания носили предварительный характер. |
2,500 m contour, preliminary |
25.52500-метровая горизонталь, предварительный вариант |
The conclusions are only preliminary. |
Настоящие выводы носят лишь предварительный характер. |