(b) Through the UNEP regional offices, undertaken a preliminary inventory and analysis of regional and national needs and priorities for environmental capacity-building and technology support. |
Ь) через региональные отделения ЮНЕП подготовил предварительный перечень и провел анализ региональных и национальных потребностей и приоритетов, касающихся создания потенциала и оказания технической поддержки в области окружающей среды. |
At the request of the Ministry of Environment of Pakistan, UNEP, in cooperation with OCHA, compiled a preliminary environmental assessment report which the Ministry is using in promoting immediate recovery and meeting longer-term environmental needs. |
По просьбе министерства окружающей среды Пакистана ЮНЕП в сотрудничестве с УКГД подготовила предварительный доклад об экологической оценке, который министерство использует для оказания содействия незамедлительному восстановлению и удовлетворения долгосрочных природоохранных потребностей. |
They also requested the Executive Committee to report back regularly to the Parties on the subject, and to submit a preliminary assessment to the twenty-fifth meeting of the Open-ended Working Group. |
Они также просили Исполнительный комитет регулярно докладывать Сторонам по этому вопросу и представить предварительный анализ двадцать пятому совещанию Рабочей группы открытого состава. |
a preliminary, enabling phase during which countries prepare their national plans and assess their needs; |
Предварительный вспомогательный этап, в ходе которого страны-участницы подготавливают свои национальные планы и оценивают свои потребности; |
It was pointed out that the preliminary exchange of views in the Working Group made it clear that the entire chapter warranted further discussion. |
Было указано, что предварительный обмен мнениями в рамках Рабочей группы явился ясным свидетельством того, что вся данная статья заслуживает дальнейшего обсуждения. |
In his introduction of the report, the Special Rapporteur underlined its preliminary character, and the importance of reading it together with the comprehensive memorandum by the Secretariat. |
Представляя свой доклад, Специальный докладчик подчеркнул его предварительный характер и важность его рассмотрения в совокупности со всеобъемлющим меморандумом секретариата. |
Annex IV* Potential division of functions and preliminary timeline |
Потенциальное разделение функций и предварительный график перевода персонала |
The report provides an overview of the new security environment and offers a preliminary analysis of its potential impact on the trade and transport of developing countries. |
В докладе представлен обзор новой среды в области безопасности и предварительный анализ ее потенциального воздействия на торговлю и перевозки развивающихся стран. |
a The information provided in this table is still preliminary and subject to ongoing verification. |
а Содержащаяся в настоящей таблице информация носит предварительный характер и продолжает уточняться. |
ª The total for 2007 is preliminary and is likely to increase substantially. |
а Итоговый показатель за 2007 год носит предварительный характер и, возможно, существенно увеличится. |
Given the preliminary nature of the first report, the Special Rapporteur opposed the referral of draft articles to the Drafting Committee or the establishment of a working group. |
Принимая во внимание предварительный характер первого доклада, Специальный докладчик высказался против передачи проекта статей Редакционному комитету или учреждения рабочей группы. |
In that connection, the following preliminary work plan is proposed for the Sub-Commission's consideration: |
В этой связи на рассмотрение Подкомиссии предлагается следующий предварительный план работы: |
In accordance with the recommendations of the Bureau, the Committee is invited to discuss and agree upon a preliminary list of possible main topics and expected outcomes for the third High-level Meeting. |
В соответствии с рекомендациями Бюро Комитету предлагается обсудить и утвердить предварительный перечень возможных главных тем и предполагаемых результатов третьего Совещания высокого уровня. |
A preliminary review of UNDP documents. |
а) предварительный обзор документов ПРООН; |
In February 2004, the Unit provided a preliminary training course to the United Nations Country Team of Jordan concerning the Paris Principles. |
В феврале 2004 года Отдел провел предварительный курс подготовки, посвященный Парижским принципам, для страновой группы Организации Объединенных Наций в Иордании. |
These steps, listed in Table 2 below, are intended as preliminary suggestions, to be fleshed out by the CC. |
Эти меры, перечисленные в таблице 2 ниже, носят предварительный характер, и они будут доработаны КК. |
The role of the private sector in the implementation of the New Partnership: a preliminary overview |
Роль частного сектора в осуществлении Нового партнерства: предварительный обзор |
The system would also automate the preliminary screening of applications by introducing standardized electronic application forms with a finite number of pre-defined options for providing each item of information required. |
Эта система также позволит автоматизировать предварительный отбор заявлений с помощью стандартных электронных форм заявлений, содержащих ограниченное число заранее сформулированных вариантов ответа по каждому пункту. |
This is a preliminary edition of the report that will subsequently be issued in printed form as an official record of the General Assembly, fifty-fifth session. |
Настоящий документ представляет собой предварительный вариант доклада, который впоследствии будет издан в типографском виде в качестве официального отчета пятьдесят пятой сессии Генеральной Ассамблеи. |
With regard to the independent oversight advisory committee, for the moment Switzerland would prefer to adopt preliminary terms of reference and approve a provisional budget. |
Что касается независимого надзорного консультативного комитета, то на данный момент Швейцария предпочла бы принять предварительный круг полномочий и утвердить его предварительный бюджет. |
This organisation is authorized to make a preliminary screening of the illegal immigrants in order to implement specific measures and ensure the necessary hygiene in the Lampedusa Centre. |
Этой организации разрешено проводить предварительный медосмотр нелегальных иммигрантов с целью принятия конкретных мер и обеспечения необходимого уровня гигиены в ЦВРП на острове Лампедуза. |
In the opinion of UNEP/GEF, preliminary analysis did not seem to indicate that EECCA countries at this stage considered public participation to be a gap. |
По мнению ГЭФ ЮНЕП, предварительный анализ, как представляется, указывает на то, что на нынешнем этапе страны ВЕКЦА не рассматривают участие общественности как проблемную область. |
A preliminary review of lessons learned from the execution of projects under the first three tranches is presented in the present section of the report. |
В настоящем разделе дается предварительный анализ уроков, вынесенных из опыта осуществления проектов в рамках первых трех траншей. |
Good practices for the right to health: a preliminary overview |
Передовая практика в отношении права на здоровье: предварительный обзор |
Nevertheless, the preliminary result of PACE monitoring, presented by Paul Ville, noted the compliance of preparations for elections with international standards, as well as transparent and effective work of the organizers. |
Тем не менее представленный Полем Вилле предварительный результат мониторинга ПАСЕ отмечал соответствие подготовки к выборам международным стандартам, а также прозрачную и эффективную работу организаторов. |