The repositioning of the building and application of the Headquarters MOSS guidelines necessitated some revisions to the preliminary design. |
Изменение места расположения здания и применение руководящих указаний МОСБ-Ш обусловило внесение в первоначальный проект некоторых изменений. |
I always find that a preliminary impulse is generated from childhood memories. |
Я всегда считал, что первоначальный импульс задают детские воспоминания. |
In the patrilocal system of Southern Malawi, the suitor sends preliminary money to the girl's family through her. |
В патрилокальных обществах на юге Малави ухаживающий мужчина передает через девушку ее семье первоначальный денежный платеж. |
Now, in your packets, you'll find a preliminary list of suspects. |
В ваших папках есть первоначальный список подозреваемых. |
This sub-item was not included in the preliminary list but will be included in the provisional agenda. |
Данный подпункт не был включен в первоначальный перечень, но будет включен в предварительную повестку дня. |
When recently proposing to the Working Group on Succession Issues its preliminary inventory, the Federal Republic of Yugoslavia stated that it was "based on original documentation". |
Когда Союзная Республика Югославия недавно предложила вниманию Рабочей группы по вопросам правопреемства свой первоначальный перечень, она заявила, что он основан на "подлинных документах". |
To cope with this problem, in Croatia and Poland, operational EIA commissions which undertake a preliminary review of EIA documentation, assist the public with technical advice. |
Для решения этой проблемы действующие в Польше и Хорватии комиссии по оперативной ОВОС, которые осуществляют первоначальный обзор документации по ОВОС, оказывают общественности консультативную техническую помощь. |
At its second meeting (19 and 20 January 1995), the Task Force definitively adopted its terms of reference and discussed the preliminary version of the inventory mentioned in paragraph 3 above, deciding to complete it. |
На своем 2-м заседании (19-20 января 1995 года) Целевая группа приняла окончательный документ с изложением круга ведения и обсудила первоначальный вариант перечня, упомянутого в пункте 3 выше, постановив завершить его разработку. |
In that respect, my delegation supports the recommendations set out in the report of the Secretary-General on the creation of a mission for a preliminary period of 12 months, until the results of the 2007 elections are known. |
В этой связи моя делегация поддерживает изложенные в докладе Генерального секретаря рекомендации относительно учреждения миссии на первоначальный период продолжительностью 12 месяцев - до того момента, как станут известны результаты выборов 2007 года. |
In 2002 the Sector Working Environment Council for Teaching and Research conducted a preliminary project on the working environment of researchers at the universities. |
В 2002 году Отраслевой совет по условиям труда в сфере образования и научно-исследовательской деятельности осуществил первоначальный проект по изучению условий труда специалистов, занимающихся научно-исследовательской деятельностью в университетах. |
The preliminary design - a Fund of Funds to provide agribusiness companies and investment funds with a range of financial instruments, and a technical assistance facility - was driven by UNIDO and has since been adopted by the African Development Bank. |
Первоначальный проект, предусматривающий создание фонда фондов для предоставления сельскохозяйственным предприятиям и инвестиционным фондам различных финансовых инструментов и технической помощи, был разработан под руководством ЮНИДО и одобрен Африканским банком развития. |
The General Assembly Servicing Branch is responsible for the preparation of pre-session parliamentary documentation such as the preliminary list of agenda items, provisional and final agendas, the supplementary list of items, and the memorandum of the Secretary-General on the organization of work of the Assembly. |
Сектор обслуживании Генеральной Ассамблеи выполняет функции подготовки предсессионных документов для заседающих органов, таких, как первоначальный перечень пунктов повестки дня, предварительная и окончательная повестки дня, дополнительный перечень пунктов и меморандум Генерального секретаря об организации работы Ассамблеи. |
(a) Preliminary list: A/48/50; |
а) первоначальный перечень: А/48/50; |
However, it goes without saying that only the original text of paragraph 85 of the preliminary objections conveys Switzerland's unwavering position. |
Однако само собой разумеется, что только первоначальный текст пункта 85 предварительных возражений передает неизменную позицию Швейцарии. |
The initial budgetary period would comprise the preliminary organizational phase or the "start-up" period of the Tribunal's activities. |
Первоначальный бюджетный период будет охватывать предварительный, организационный этап, являющийся начальным этапом деятельности Трибунала. |
This initial phase can include a preliminary survey to identify frequency and type of fish consumed by different subgroups of the population. |
Этот первоначальный этап включает предварительный опрос с целью установить частоту и тип потребляемой различными подгруппами населения рыбы. |
In keeping with this, the initial mission plan should be understood as preliminary. |
Учитывая это, первоначальный план миссии следует считать предварительным. |
The applicant submitted a preliminary impact assessment of the anticipated activities during the initial five-year period, which involved non-disruptive sensing and the taking of samples in very small quantities. |
Заявитель представил предварительную оценку воздействия работ, которые намечаются на первоначальный пятилетний период и предусматривают щадящее зондирование и взятие очень небольшого количества проб. |
The Committee is drawn however to the preliminary, initial review, which indicates that estimated additional resources, at this time, would be approximately $7.2 million. |
Комитет, однако, обращает внимание на предварительный первоначальный анализ, согласно которому сметные дополнительные ресурсы на данный момент составляют примерно 7,2 млн. долл. США. |
A proposal for a new three-year phase of the EE-21 Project will be circulated among the Steering Committee members in advance; an initial and very preliminary version has already been posted on the project's website. |
Среди членов Руководящего комитета будет заблаговременно распространено предложение в отношении нового трехлетнего этапа Проекта ЭЭ-XXI; его первоначальный и очень приблизительный вариант уже размещен на вебсайте проекта. |
The initial road map that has been annexed to the third report of the Secretary-General is a preliminary version, prepared in consultation with the relevant United Nations departments, agencies and funds. |
Первоначальный план действий, который стал приложением к третьему докладу Генерального секретаря, является предварительным вариантом, подготовленным в ходе консультаций с соответствующими департаментами, учреждениями и фондами Организации Объединенных Наций. |
In response to that request, an initial report, containing preliminary observations as a first step of a comprehensive review process, was submitted in April 2007 when the Strategic Military Cell had been operational for just over six months. |
В ответ на эту просьбу в апреле 2007 года, когда Военно-стратегическая ячейка проработала чуть больше шести месяцев, был представлен первоначальный доклад с предварительными замечаниями в качестве первого шага всеобъемлющего процесса обзора. |
When the Counter-Terrorism Committee approved the initial round of 192 preliminary implementation assessments, it started a new process, or stocktaking exercise, to review each assessment as it was augmented with the new information acquired by the Executive Directorate. |
Когда Контртеррористический комитет утвердил первоначальный цикл составления 192 предварительных оценок осуществления, он приступил к реализации нового процесса - итоговому анализу для пересмотра каждой оценки, поскольку они дополнялись новой информацией, полученной Исполнительным директоратом. |
In the preliminary operational phase of the Mountain Partnership, an initial set of themes and geographic regions was identified, within which members began to develop specific and concrete collaborative activities. |
На начальном этапе работы Партнерства по горным районам был определен первоначальный набор тем и географических регионов, по которым была начата деятельность членов в целях разработки конкретных практических мероприятий в области сотрудничества. |
The preliminary pilot project, carried out from 1993 to 1996, served to define all the geometric and functional characteristics of the basic option, the bored rail tunnel, on the basis of the data available at the time. |
Первоначальный предварительный вариант проекта, подготовленный в период 1993 - 1996 годов, позволил определить совокупность геометрических и функциональных характеристик базового решения - железнодорожного тоннеля - на основе имевшихся на тот момент данных. |