Английский - русский
Перевод слова Preliminary
Вариант перевода Первоначального

Примеры в контексте "Preliminary - Первоначального"

Примеры: Preliminary - Первоначального
This emergency appeal for $73.6 million more than quadruples our preliminary appeal. Этот призыв об оказании чрезвычайной помощи в размере 73,6 млн. долл. США более чем в четыре раза превышает объем нашего первоначального призыва.
The new campaigns would be planned and supervised with the collaboration of the consultant entrusted by the companies with updating the preliminary pilot project study. Новые мероприятия будут планироваться и контролироваться при содействии нанятого компаниями консультанта по корректировке первоначального предварительного проекта.
They also wished to know whether a preliminary review and evaluation of the implementation of the socio-economic plan for the mountainous areas had been undertaken. Они также интересовались тем, были ли проведены обзор и оценка первоначального этапа осуществления плана социально-экономического развития горных районов.
The numbering of the items in the preliminary list has been established in accordance with General Assembly resolution 58/316 and reflects the biennial programme plan and priorities for the period 2008-2009. Нумерация пунктов первоначального перечня установлена в соответствии с резолюцией 58/316 Генеральной Ассамблеи и отражает двухгодичный план по программам и приоритеты на период 2008-2009 годов.
(a) Youth participation in the democratic process (item 27 of the preliminary list); а) участие молодежи в демократическом процессе (пункт 27 первоначального перечня);
Item 58 (c) of the preliminary list Пункт 58 (с) первоначального перечня вопросов
The Judicial Reform Commission completed a preliminary survey of justice sector needs, including physical infrastructure, staffing, procedures, informal justice and corrections, in 10 provinces in June 2003. В июне 2003 года Комиссия по судебной реформе завершила проведение в 10 провинциях первоначального обзора потребностей в секторе правосудия, включая физическую инфраструктуру, кадры, процедуры, неформальное правосудие и исправительные учреждения.
It is also trying to determine whether there are mandates for documentation that have become obsolete and could be discontinued and has focused on efforts to reduce the length of the annotated preliminary list of items. Кроме того, она пытается определить, имеются ли мандаты на документацию, которая уже устарела и выпуск которой может быть прекращен, и сосредоточила внимание на усилиях, направленных на уменьшение объема аннотированного первоначального перечня вопросов.
It should also respond to paragraph 127, regarding the strengthening of the analytical and research capacity of the United Nations Conference on Trade and Development (UNCTAD) to carry out its preliminary mandate in the context of the implementation of the Programme of Action. Нёобходимо также отреагировать на пункт 127 в отношении укрепления аналитического и исследовательского потенциала Конференции Организации Объединенных Наций по торговле и развитию (ЮНКТАД) в целях осуществления его первоначального мандата в контексте выполнения Программы действий.
He also wished to know the precise modus operandi of the preliminary reception centres for immigrants at the frontiers. С другой стороны, хотелось бы знать, как в реальности функционируют центры для первоначального приема иммигрантов на границе?
Since the issue of the annotated preliminary list on 15 July 1997, the following documents relating to the agenda have been circulated: Со времени опубликования 15 июля 1997 года аннотированного первоначального перечня были распространены следующие документы, связанные с повесткой дня:
Following its preliminary exchange of views and suggestions of members, the Committee agreed that its working group on this question would prepare proposals for consideration and further discussion at its thirty-second session, to be held in January 2005. На основе первоначального обмена мнениями и предложений членов Комитет принял решение о том, что его рабочая группа по этому вопросу подготовят предложения для рассмотрения и дальнейшего обсуждения на тридцать второй сессии Комитета, которая состоится в январе 2005 года.
To this end, both Canada and the United States of America volunteered to assist Secretariat staff with a preliminary listing for communications, airfield support, well drilling and water treatment plant equipment. В этой связи Канада и Соединенные Штаты Америки вызвались помочь персоналу Секретариата с составлением первоначального перечня аппаратуры связи, аэродромного оснащения, бурильного оборудования и водоочистных установок.
I have the honour to transmit to you a statement issued on 4 June 1997 by the Movement of Non-Aligned Countries. I should be grateful if you would have the statement circulated as a General Assembly document under item 30 of the preliminary list. Имею честь препроводить Вашему Превосходительству заявление Движения неприсоединившихся стран, выпущенное 4 июня 1997 года, и просить Вас обеспечить распространение текста заявления в качестве документа Генеральной Ассамблеи по пункту 30 первоначального перечня.
The Unit now has access to the Intranets of 17 participating organizations, which facilitates information-gathering, in particular at the preliminary desk review stage, and reduces the workload for the organizations concerned. В настоящее время Группа имеет доступ к интранет-сетям 17 участвующих организаций, что облегчает сбор информации, особенно на этапе первоначального кабинетного анализа, и снижает рабочую нагрузку для соответствующих организаций.
He recalled that, although he had presented a budget outline of $5,492 million, the Assembly had invited him to prepare the budget on the basis of a preliminary estimate of $5,393 million. Он напоминает, что, когда он представил предварительный бюджет на сумму 5492 млн. долл. США, Генеральная Ассамблея предложила ему подготовить бюджет из первоначального расчета в 5393 млн. долл. США.
Further requests the Secretary-General to circulate the report of the Special Rapporteur on monitoring the implementation of the Rules as an official document at the fiftieth session of the General Assembly under item 107 of the preliminary list, entitled "Social development". просит далее Генерального секретаря распространить доклад Специального докладчика по вопросу о контроле за осуществлением Правил в качестве официального документа пятидесятой сессии Генеральной Ассамблеи по пункту 107 первоначального перечня, озаглавленному "Социальное развитие".
This confirms that a suspect can be held in custody during preliminary enquiries and before investigation proceedings are authorized in his regard. Authorization may also be given to detain a suspect in preventive custody before he is committed for trial. Из вышесказанного следует, что санкция на задержание подозреваемого может выдаваться во время первоначального дознания и до начала предварительного расследования по его делу, при этом санкция может также выдаваться на превентивное заключение подозреваемого под стражу до начала судебного процесса.
(c) Strengthening democratic reform in emerging democracies, including in North Africa and the Middle East (items 29, 32, 70 and 131 of the preliminary list); с) укрепление демократических реформ в странах, вставших на путь демократии, в том числе в Северной Африке и на Ближнем Востоке (пункты 29, 32, 70 и 131 первоначального перечня);
(c) Cooperation and shared responsibility in the global fight against organized crime, in particular drug trafficking, illegal arms sales, human trafficking and cross-border terrorism (corresponding to agenda items 107,108 and 109 of the preliminary list of the sixty-fifth session of the General Assembly; с) сотрудничество и общая ответственность в глобальной борьбе с организованной преступностью, в частности с оборотом наркотиков, незаконной продажей оружия, торговлей людьми и трансграничным терроризмом (согласно пунктам 107,108 и 109 первоначального перечня);
The Mission is expected to achieve its objectives and expected accomplishments on the assumption that: (a) the parties' commitment to, and implementation of, the Preliminary Agreement; and (b) associated agreements under the Follow-up and Technical Committees remain steadfast Предполагается, что цели и ожидаемые достижения Миссии будут реализованы при условии: а) наличия приверженности сторон положениям Первоначального соглашения и его осуществлению; и Ь) строгого соблюдения связанных с ним соглашений в рамках Комитета по контролю и Комитета по техническим вопросам
Items 88 and 94 of the preliminary list Пункты 88 и 94 первоначального
Items 46 and 113 of the preliminary Пункты 46 и 113 первоначального
A mission to appraise the preliminary pilot project reports, in particular those regarding geotechnical and geomechanical aspects, was organized by the engineering firms, enabling them to decide on a strategy for future investigations. Компании провели экспертизу отчетов, представленных в рамках первоначального предварительного проекта, в частности в областях геотехники и геомеханики, чтобы составить мнение о стратегии будущих исследований.
The General Assembly's preliminary list of items, which provides the basis for the Secretariat's slotting mechanism, has been issued in advance of the date mandated. Публикация первоначального перечня пунктов для рассмотрения Генеральной Ассамблеей, лежащего в основе применяемой Секретариатом системы документооборота по графику, осуществлялась до наступления установленного срока выпуска.