Английский - русский
Перевод слова Preliminary
Вариант перевода Предварительный

Примеры в контексте "Preliminary - Предварительный"

Примеры: Preliminary - Предварительный
The preliminary summary report Analysis of Data Exchange Problems in Global Atmospheric and Hydrological Networks is available from the web site of the GCOS secretariat at < >. Предварительный краткий доклад "Анализ проблем в области обмена данными в рамках глобальных атмосферных и гидрологических сетей" размещен на вебсайте секретариата ГСНК по следующему адресу: < >.
In the meantime, we would like to present a preliminary response, and reserve the right to respond further at a later time. Сейчас же нам хотелось бы дать предварительный ответ и сохранить за собой право на дополнительный ответ в дальнейшем.
The view was expressed that the space debris mitigation guidelines were preliminary in nature and that further work would be needed before those proposals could be reviewed and finalized by that Subcommittee. Было высказано мнение, что руководящие принципы предупреждения образования космического мусора носят предварительный характер и что потребуется провести дальнейшую работу, прежде чем Подкомитет сможет пересмотреть и окончательно подготовить эти предложения.
The CHAIRMAN noted that the Committee wished to hold a preliminary exchange of views on descent, as a cross-border item, in March in order to decide if and when a thematic debate should take place. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ отмечает, что у Комитета есть желание провести в марте предварительный обмен мнениями по вопросу о родовом происхождении, который имеет сквозной характер, с тем чтобы вынести решение относительно целесообразности и времени проведения тематической дискуссии.
The Ad hoc Group had a preliminary exchange of views on Measures for Road Users on the basis of those proposed in Informal document No. 8. Рабочая группа провела предварительный обмен мнениями о мерах в отношении участников дорожного движения на основе обсуждения мер, предложенных в неофициальном документе Nº 8.
b) Make a preliminary finding that the Party is in breach of one or more of its commitments. Ь) делает предварительный вывод о том, что Сторона нарушила одно или несколько принятых ею обязательств.
Having completed a preliminary review of three partnerships and heard the views of the delegations and other observers at the session, the task force has reached the conclusions and recommendations that are set out in the paragraphs below. Завершив предварительный обзор этих трех партнерств и заслушав мнения делегаций и других наблюдателей на сессии, целевая группа пришла к выводам и сформировала рекомендации, которые содержатся в пунктах ниже.
All the questionnaires prepared by the Secretariat and approved by the Conference included a preliminary question requesting States to indicate whether they would require technical assistance to complete them, but almost no State availed itself of that possibility. Все вопросники, подготовленные Секретариатом и одобренные Конференцией, включали в себя предварительный вопрос, в котором государствам предлагалось указать, нуждаются ли они в технической помощи для их заполнения, однако практически ни одно государство не воспользовалось этой возможностью.
In conclusion, as we have already emphasized, the comments we have made here are only preliminary observations on the comprehensive report of the Secretary-General. В заключение скажу, что только что высказанные нами замечания по всеобъемлющему докладу Генерального секретаря носят, как мы уже подчеркнули, лишь предварительный характер.
The comments which I am about to make are therefore very preliminary and once we have advanced in our consultations I think that we will have a more complete picture of the positions prevailing among the various members of the Conference. Соответственно, замечания, которые я сейчас выскажу, носят весьма предварительный характер, и, как мне думается, когда мы продвинемся на своих консультациях, у нас будет более полная картина позиций, превалирующих среди различных членов Конференции.
A key preliminary step in this direction that would serve both to reduce the danger of purely accidental war and improve the climate for advancement is taking warheads off alert status. Ключевой предварительный шаг в этом направлении, который послужил бы как снижению опасности чисто случайной войны, так и улучшению атмосферы для продвижения вперед, состоит в выводе боеголовок из состояния боеготовности.
In view of the multiplicity of sources for the regulation of international arms transfers, France recommends that a preliminary study should be carried out on the set of standards to be used as a reference. Учитывая большое количество нормативных документов, регулирующих международные поставки оружия, Франция рекомендует провести предварительный анализ для отбора стандартов, которые будут использоваться в качестве справочных.
Owing to the fact that the present report is being published before regional review and appraisal processes of the Madrid Plan of Action are completed, the information presented below is inevitably of a preliminary nature. Ввиду того, что настоящий доклад публикуется до завершения региональных процессов обзора и оценки Мадридского плана, представленная в нем информация носит предварительный характер.
With regard to the questions posed by the Commission in paragraph 30 of its report, his delegation's preliminary response was along the same lines as the remarks he had just made. В отношении вопросов, поставленных Комиссией в пункте 30 ее доклада, предварительный ответ делегации Швейцарии не расходится с только что сделанными им замечаниями.
While the Ethics Office does not have investigative functions, it does conduct preliminary reviews of those who seek protection to determine whether a case of retaliation can be established. Хотя Бюро по вопросам этики не выполняет функций следственного органа, оно проводит предварительный анализ положения обращающихся за защитой лиц с целью установления факта применения репрессалий.
Before appointing the contractor, however, UNHCR requested it to complete a preliminary "phase zero" project at a cost of $639,000 to identify scope for cost reductions in the implementation contract. Однако до назначения подрядчика УВКБ предложило ему выполнить предварительный проект «нулевого этапа» стоимостью 639000 долл. США для выявления возможностей сокращения расходов в ходе осуществления основного контракта.
All planning was entirely preliminary and tentative and was being carried out in a manner that did not prejudge a decision on the outcome of the future status process, which rested entirely with the Security Council. Весь процесс планирования носит абсолютно предварительный и ориентировочный характер и осуществляется таким образом, чтобы не предрешать итогового решения о будущем статусе, которое полностью возлагается на Совет Безопасности.
The women's courses are a preliminary step before the actual integration courses; they offer support on an easily accessible level and introduce the participants to employment perspectives and counselling on topics related to individual living situations. Женские курсы - это предварительный этап перед непосредственно курсами по интеграции; на них предлагается помощь на легкодоступном уровне, участники знакомятся с перспективами трудоустройства и получают консультации по вопросам, связанным с индивидуальными жизненными ситуациями.
A preliminary list of fixed assets for UNIDO Headquarters, with IPSAS-compliant classification and useful lives, is currently under development, which will be expanded to include assets in the field offices. В настоящее время составляется предварительный перечень основных фондов в Центральных учреждениях ЮНИДО согласно классификации МСУГС и с указанием полезного срока службы, в который в дальнейшем будет также включено имущество отделений на местах.
The preliminary guidance paper on bioaccumulation evaluation for the related criteria under Annex D of the Convention is set out in annex VI to the present report. Предварительный руководящий документ об оценке биоаккумуляции по соответствующим критериям, предусмотренным в приложении D к Конвенции, приводится в приложении VI к настоящему докладу.
Mr. Mikanagi said that, while the discussion in the Ad Hoc Committee had remained at the stage of a preliminary exchange of views, it had been useful in deepening delegations' understanding of the issues. Г-н Миканаги говорит, что хотя на данном этапе обсуждение в Специальном комитете вылилось в предварительный обмен мнениями, оно помогло делегациям лучше понять обсуждаемые вопросы.
To this end, the Board requested the secretariat to extend its preliminary analysis, contained in Informal document No. 18 and to provide the Board with consolidated observations regarding the answers to all questions. С этой целью Совет поручил секретариату расширить его предварительный анализ, содержащийся в неофициальном документе Nº 18, и передать Совету сводные замечания, касающиеся ответов на все вопросы.
Despite a preliminary step taken by theGovernment in July 2004 to set up a committee to "clarify" the status of several hundred cases reported by national and international human rights organizations, basic measures which would help to prevent disappearances remain unimplemented. Несмотря на то, что в июле 2004 года правительство предприняло предварительный шаг с целью создания комитета по "прояснению" статуса нескольких сотен дел, о которых сообщалось национальными и международными правозащитными организациями, основополагающие меры, которые содействовали бы недопущению исчезновений, по-прежнему не осуществлены.
In accordance with annex III, paragraph 5, the Subcommission completed its preliminary analysis of the submission, during which it had a number of meetings with the experts in the delegation of Brazil. Руководствуясь разделом 5 приложения III, подкомиссия произвела предварительный анализ сделанного представления, в ходе которого она несколько раз встречалась с экспертами из состава бразильской делегации.
At the 12th meeting, on 5 August 2005, Mr. Yokota presented his preliminary working paper on discrimination against leprosy victims and their families. На 12-м заседании 5 августа 2005 года г-н Йокота представил свой предварительный рабочий документ по вопросу о дискриминации в отношении прокаженных и членов их семей.