The preliminary organizational questions have already been discussed, and consideration is being given to working out a programme and selecting basic texts. |
Уже обсуждены первоначальные организационные моменты и рассматривается вопрос о разработке программы и отборе основных документов. |
In addition, the secretariat performed various preliminary reviews and checks of the claims, such as verifying claim copies with originals. |
Кроме того, секретариат выполнял различные первоначальные тесты и проверки претензий, включая сверку копий претензий с оригиналами. |
Similarly, UNCTAD created synergies among the Empretec programmes in Latin America and undertook preliminary steps to develop business linkages at the regional level. |
Сходным образом ЮНКТАД создавала синергизмы между программами ЭМПРЕТЕК в Латинской Америке и предприняла первоначальные шаги по налаживанию деловых связей на региональном уровне. |
This is the preliminary analysis report for Jin Yu Ri written by the witness. |
Это первоначальные результаты осмотра Чжин Ю Ри, написанные свидетельницей. |
Existing venues for consultation, such as the Forum on Business and Human Rights, should be utilized to test preliminary proposals with a broad stakeholder base. |
Первоначальные предложения следует оценивать совместно с широким кругом заинтересованных сторон в рамках существующих консультативных площадок, таких как Форум по вопросам предпринимательской деятельности и прав человека. |
The Committee expressed its appreciation particularly to Mr. Garvalov and Mrs. Sadiq Ali, who had prepared preliminary contributions for consideration by the four experts. |
Комитет выразил свою особую признательность г-ну Гарвалову и г-же Шанти Садик Али, которые подготовили первоначальные материалы для рассмотрения четырьмя экспертами. |
The European Union welcomes the preliminary findings and conclusions of the OSCE/ODIHR International Election Observation Mission to the parliamentary elections in Georgia on 28 March 2004. |
Европейский союз приветствует первоначальные выводы и заключения Международной миссии ОБСЕ/БДИПР по наблюдению за выборами, присутствовавшей при проведении парламентских выборов в Грузии 28 марта 2004 года. |
She pointed out that preliminary United Nations efforts in South Sudan were already highlighting the mismatch between high popular expectations of delivering results and the weak absorption capacity of the Government. |
Она особо отметила, что уже первоначальные усилия Организации Объединенных Наций в Южном Судане высветили несоответствие между большими надеждами населения на достижение результатов и слабостью потенциала правительства. |
At its fifty-third session, the Committee adopted decision 9 (53), in which it indicated its preliminary ideas concerning topics that could be included in the agenda of the World Conference. |
На своей пятьдесят третьей сессии Комитет принял решение 9 (53), в котором он изложил свои первоначальные соображения в отношении тем, которые могли бы быть включены в повестку дня Всемирной конференции. |
Despite problems surrounding a lack of sufficient agricultural input, the generally good rainy season has had a positive impact, indicated in preliminary reports following an evaluation of the current season's yield in June. |
Несмотря на проблемы, связанные с недостаточными вложениями в сельское хозяйство, в целом благоприятный дождливый сезон позволил собрать неплохой урожай, как об этом свидетельствуют первоначальные сообщения по итогам июньской оценки урожая нынешнего сезона. |
The costs required for preliminary studies on the preparation of materials for the Cabinets of Ministers of participating States, who require specific and comprehensive proposals for pre-project studies, total US$ 390,000. |
Необходимые затраты на первоначальные исследования по подготовке материалов для Кабинетов Министров стран-участниц, которым необходимо определиться с целесообразностью продолжения предпроектных исследований, составляют 390000 долл. США. |
We consider that there is a need to review the Policy and the related issues in a comprehensive manner. We will consult various stakeholders with a view to making preliminary proposals for more in-depth discussion. |
Мы считаем необходимым провести всесторонний пересмотр этой политики и всех связанных с нею вопросов и планируем провести консультации со всеми заинтересованными лицами, для того чтобы выработать первоначальные предложения для более детального обсуждения. |
Thus, in Azerbaijan, Kyrghyzstan, Russia, Uzbekistan and Ukraine, preliminary estimates of GRP and of related flows of regional accounts are produced by regional statistical offices and then finalised in national statistical offices. |
Так, в Азербайджане, Кыргызстане, России, Узбекистане, и Украине первоначальные оценки ВРП и связанных с ним показателей региональных счетов производятся региональными статистическими организациями и затем завершаются в национальных статистических организациях. |
The above are the preliminary observations of the Government of Venezuela on the draft statute for an international criminal court. The Government reserves the right to make additional comments during the working meetings convened to study and consider the aforesaid draft. |
Вышеуказанные замечания представляют собой первоначальные замечания правительства Венесуэлы по проекту устава международного уголовного суда, и оно резервирует за собой право сделать дополнительные замечания в ходе рабочих сессий, которые будут созываться для анализа и рассмотрения упомянутого проекта. |
18-21 November 2005: Hong Kong Special Administrative Region of China, Shenzhen and Guangzhou, China: WOBO Board of Governors meeting and technical tours. On 18 November, 2005, the governors discussed preliminary plans for the Seventh World Congress. |
18 - 21 ноября 2005 года: проведено заседание совета управляющих ВОБО и технические ознакомительные поездки в Специальном административном районе Сянган, Китай, Шенчжене и Гуанчжоу, Китай. 18 ноября 2005 года члены совета управляющих обсудили первоначальные планы проведения седьмого Всемирного конгресса. |
Preliminary reports make it sound like it was a bomb. |
Первоначальные сообщения дают понять что это бомба. |
Preliminary discussions were held with UNV in Geneva, and UNICEF is in the process of reviewing an early draft prepared by them. |
Первоначальные переговоры были проведены с ДООН в Женеве, и в настоящее время ЮНИСЕФ осуществляет обзор подготовленного по их результатам первоначального проекта. |
Preliminary plans for the establishment of a Regional Secretariat for the four MERCOSUR countries were formulated at two meetings held in Montevideo in June 1996 and October 1996. |
На двух совещаниях, проходивших в Монтевидео в июне и октябре 1996 года, были подготовлены первоначальные планы создания регионального секретариата для четырех стран МЕРКОСУР. |
A conference on the effectiveness of United Nations resolutions was scheduled to be held in London in 1999. Preliminary observations on cross-border information exchanges between antitrust enforcement agencies were issued on 15 April 1999. |
В 1999 году в Лондоне планировалось провести конференцию по вопросу о действенности резолюций Организации Объединенных Наций. 15 апреля 1999 года были выпущены первоначальные замечания по межграничным обменам информацией между учреждениями, следящими за выполнением антитрестовского законодательства. |
Preliminary contacts were made by the Centre with OAS on how to develop further cooperation on landmine matters, in particular with respect to the organization of a regional event promoting international mine action standards. |
Центр установил первоначальные контакты с ОАГ в связи с порядком развития дальнейшего сотрудничества по связанным с наземными минами вопросам, особенно в отношении организации регионального мероприятия в целях пропаганды международных стандартов деятельности, связанной с разминированием. |
Preliminary results at the beginning of 2009 revealed a population of 24 million and an estimated population growth rate of 0.8 per cent per annum since the previous census in 1993. |
В начале 2009 года первоначальные данные показали, что численность населения составляла 24 миллиона человек и после предыдущей переписи населения в 1993 году росла на 0,8 процента в год. |
Preliminary plans for the establishment of a Regional Secretariat for the four MERCOSUR countries were drawn up in 1996, while work on setting up an African secretariat was being planned in 1997. |
Первоначальные планы создания регионального секретариата для четырех стран МЕРКОСУР были подготовлен в 1996 году, а в 1997 году составлялись планы деятельности по созданию Африканского секретариата. |
However, while preliminary reviews indicated progress in some States or regions, they also indicated that only a few States had developed an integrated and coherent strategy to address land-based pollution. |
Однако, если первоначальные обзоры свидетельствуют о прогрессе в ряде государств или регионов, они показывают также, что лишь немногие государства разработали комплексную и цельную стратегию оценки загрязнения, обусловленного деятельностью на суше. |
The generic term "preliminary pre-trial proceedings" includes the allegation, the criminal complaint ex officio proceedings and the investigation. |
Первоначальные действия в рамках процедуры расследования можно разбить на следующие этапы: возбуждение дела, обвинение, разбирательство и вынесение приговора. |
As a result of the work done during the reporting period, the Commission has strengthened its preliminary conclusions that the 14 cases were not commissioned and executed by 14 disparate and unconnected persons or groups with separate motives. |
В результате проделанной за отчетный период работы Комиссия подтвердила свои первоначальные выводы о том, что 14 нападений не были организованы и что они были совершены 14 разными и не связанными друг с другом лицами или группами, движимыми различными мотивами. |