Английский - русский
Перевод слова Preliminary
Вариант перевода Предварительный

Примеры в контексте "Preliminary - Предварительный"

Примеры: Preliminary - Предварительный
Once the reading of the non-paper was concluded, the Working Group devoted the 8th and 9th meetings to a preliminary exchange of views on "Recommendations" and on further comments and proposals on the structure of sections III and IV of the non-paper. После завершения чтения неофициального документа Рабочая группа на 8-м и 9-м заседаниях провела предварительный обмен мнениями по поводу «Рекомендаций» и дальнейших замечаний и предложений в отношении структуры разделов III и IV неофициального документа.
Already, a preliminary version of the judicial database has been made available to Tribunal staff with the greatest need to keep track of, retrieve and use new files, and it should be made available to the rest of the Tribunal shortly. Уже сейчас предварительный вариант судебной базы данных предоставлен в распоряжение сотрудников Трибунала, которые больше всего нуждаются в отслеживании, выборке и использовании новых поданных материалов, и в ближайшее время она должна быть предоставлена в распоряжение остальной части Трибунала.
The GDP report has three releases: 1) advance release (first); 2) preliminary release (1st revision); and 3) final release (2nd and last revision). Отчет о ВВП выходит в трех выпусках: 1) подготовительный выпуск (первоначальный); 2) предварительный выпуск (1-я редакция); и 3) заключительный выпуск (2-я и последняя редакция).
Therefore, a preliminary step in many applications of machine learning and pattern recognition consists of selecting a subset of features, or constructing a new and reduced set of features to facilitate learning, and to improve generalization and interpretability. Таким образом, предварительный шаг во многих приложениях обучения машин и распознавания образов состоит из отбора подмножества признаков или построения нового сокращённого множества признаков для обеспечения обучения улучшения общности и интерпретируемости.
Even after you've already passed the preliminary screening, if you get stripped of your qualification to participate and don't get the chance to advance to the main selection, how unjust would that be? Даже после того, как ты уже прошёл предварительный отбор, доказал свою квалификацию для участия, и не получишь шанс участвовать в главном отборочном туре, разве это будет справедливо?
The organization and close follow-up of a project by methods of operational reliability (functional analysis, preliminary risk analysis, analysis of malfunction modes and their effects and critical aspects, or other methods...) are essential if safety objectives are to be met. Для достижения целей безопасности крайне важное значение имеют организация работы и жесткий контроль в ходе осуществления проекта с использованием методов эксплуатационной безопасности (функциональный анализ, предварительный анализ рисков, анализ видов несрабатывания системы, ее последствий и их критическая оценка либо другой метод...).
Action taken: In June 1994, in conjunction with a visit to Mexico, the Director of the Electoral Assistance Division made a preliminary visit to discuss the request made by the National Electoral Tribunal. Принятые меры: в июне 1994 года, совершая визит в Мексику, директор Отдела по оказанию помощи в проведении выборов нанес предварительный визит для обсуждения просьбы Национального трибунала по вопросам выборов.
At the highest level of classification, the following is a preliminary illustrative list of major categories that could be used as the basis for the Convention budget, as they appear in Sample Table 2: Ниже приводится предварительный наглядный перечень основных категорий на самом высоком уровне классификации, которые можно было бы использовать в качестве основы для бюджета Конвенции и которые указаны во второй таблице выборочных данных:
The Special Rapporteur was requested to take into account "the preliminary and final reports of the Special Rapporteur of the Sub-commission on human rights and extreme poverty and matters related to the realization of the right to development". Комиссия просила Специального докладчика учесть предварительный и окончательный доклады Специального докладчика Подкомиссии по вопросу о правах человека и крайней нищете и вопросы, связанные с осуществлением права на развитие.
In addition to the international and regional interpretations of the right to a fair trial, the preparatory and preliminary reports contained a questionnaire on national practices regarding the right to a fair trial. В дополнение к толкованиям права на справедливое судебное разбирательство, сформулированным на международном и региональном уровнях, подготовительный и предварительный доклады содержат вопросник о национальной практике, касающейся права на справедливое судебное разбирательство.
Notes also that the Disarmament Commission held a preliminary exchange of views on its agenda item entitled 'International arms transfers, with particular reference to General Assembly resolution 46/36 H of 6 December 1991'; отмечает также, что Комиссия по разоружению провела предварительный обмен мнениями по пункту ее повестки дня, озаглавленному "Международные поставки оружия - с особым учетом резолюции 46/36 Н Генеральной Ассамблеи от 6 декабря 1991 года";
In this connection, they welcomed the preliminary reflections taking place in WEU in parallel with the discussions within the European Union and against the background of the debate in progress at the United Nations; they instructed the Permanent Council to take forward its reflections on this subject. В этой связи они приветствовали тот факт, что в ЗЕС параллельно с обсуждениями в рамках Европейского союза и на фоне прений в Организации Объединенных Наций проводится предварительный анализ этой темы; они поручили Постоянному совету продолжить этот анализ.
(c) prepare for the ninth session a preliminary negotiating text on the functions of the GM and the criteria for selecting an institution to house it. с) подготовить для девятой сессии предварительный текст для ведения переговоров, касающийся функций ГМ и критериев для отбора учреждения, в котором он будет размещен.
Section II of the present document contains the Unit's programme of work for 2000; and section III, a preliminary listing of potential reports for 2001 and beyond, which includes subjects the Unit has identified to be dealt with after the completion of the ongoing reports. В разделе II настоящего документа изложена программа работы Группы на 2000 год, а в разделе III содержится предварительный перечень возможных докладов на 2001 год и последующий период, который включает темы, выбранные Группой для изучения после завершения работы над уже готовящимися докладами.
At the first part of its fortieth session, the Commission had before it observations and proposals by France on the working methods of the Commission and engaged in a preliminary exchange of views on those observations and proposals. В ходе первой части своей сороковой сессии Комиссия ознакомилась с замечаниями и предложениями Франции о методах работы Комиссии и провела предварительный обмен мнениями по этому документу.
An interpretation of the intention of the constitutional legislator shows that what is meant by "preliminary level" of compulsory education is up to intermediate education, which means that primary education is included. Если толковать намерения конституционного законодателя, то видно, что "предварительный уровень" обязательного образования завершается перед неполным средним образованием, что означает включение в это понятие начального образования.
Our own independent, preliminary analysis of the status of the implementation of decisions regarding the revitalization of the work of the Assembly has identified a number of important provisions that are not being fully implemented or are not being implemented at all. Самостоятельно проведенный нашей делегацией предварительный анализ хода реализации резолюций, посвященных вопросу активизации работы Ассамблеи, выявил ряд важных положений, которые реализованы не в полной степени или не реализованы вообще.
Given the negotiating mandate, it would appear that verification of reprocessing and enrichment operations logically would be required, and thus a preliminary review of IAEA experience in applying safeguards at enrichment and reprocessing plants might be useful. В свете переговорного мандата было бы логично предположить, что потребуется проверка операций по переработке и обогащению, и поэтому было бы, пожалуй, полезно провести предварительный обзор опыта МАГАТЭ в вопросах применения гарантий на предприятиях по обогащению и переработке.
During the 13th meeting, on 13 March 2003, of the Commission on the Status of Women at its forty-seventh session, a preliminary exchange of views was held on the communications procedure as proposed by the Chairperson of the Commission. На 13м заседании 13 марта 2003 года сорок седьмой сессии Комиссии по положению женщин был проведен предварительный обмен мнениями по процедуре рассмотрения сообщений, как это было предложено Председателем Комиссии.
The preliminary pilot project for the tunnel option, work on which began in early March 1994, is at the stage of the preparation of the final report, a draft of which was presented in December 1994. Первый предварительный проект варианта туннеля, работы по которому были начаты в начале марта 1994 года, находится на этапе подготовки окончательного доклада; проект этого доклада был представлен в декабре 1994 года.
The preliminary completion certificate was issued on 30 December 1985 and the final completion certificate on 18 January 1988. Bhandari seeks compensation for four types of contract losses, as set out in the following table: Table 14. Предварительный акт приемки был подписан 30 декабря 1985 года, а акт окончательной приемки - 18 января 1988 года. "Бхандари" испрашивает компенсацию четырех видов потерь по контракту, которые указаны в нижеследующей таблице: Таблица 14.
This part contains three chapters; the first contains the synthesis and preliminary analysis for Northern Mediterranean countries, the second for Central and Eastern European countries, and the third for others. В этой части содержится три главы: первая глава содержит обобщение и предварительный анализ по странам северного Средиземноморья, второй - по странам Центральной и Восточной Европы и третий - по другим странам.
In addition, UNICEF has taken note of the preliminary listing of potential reports for 2002 and beyond, with the following expected to have relevance for UNICEF: Кроме того, ЮНИСЕФ принял во внимание предварительный перечень докладов, которые, возможно, будут подготовлены в 2002 году и позднее, в числе которых, как ожидается, следующие доклады будут представлять интерес для ЮНИСЕФ:
One important preliminary question is: do we need an "Environment for Europe" process after Kiev, when many Central and East European countries are on the point of joining the EU? Важный предварительный вопрос заключается в том, нужен ли нам будет процесс "Окружающая среда для Европы" после Киевской конференции, когда многие страны Центральной и Восточной Европы находятся на пороге вступления в ЕС?
At the 765th meeting of the Committee, on 27 July 2000, the Transnational Radical Party submitted a preliminary response to the Committee's recommendation and requested the opportunity to submit a more comprehensive response. На 765м заседании Комитета 27 июля 2000 года Транснациональная радикальная партия представила предварительный ответ на рекомендацию Комитета и обратилась с просьбой дать ей возможность направить более всеобъемлющий ответ.