Английский - русский
Перевод слова Preliminary
Вариант перевода Предварительный

Примеры в контексте "Preliminary - Предварительный"

Примеры: Preliminary - Предварительный
The titles provided in the list are preliminary. Названия, приведенные в перечне, носят предварительный характер.
This document provides the plan for the forest market discussions at the Committee's annual meeting and the preliminary market statement. В настоящем документе содержится план проведения обсуждения положения на рынках лесных товаров в ходе ежегодной сессии Комитета и предварительный вариант заявления о состоянии рынка.
They've done a preliminary residue test on the pastor's gun. Они закончили предварительный анализ пороховых следов на пистолете пастора.
At the end of its visit, the Working Group shall submit a preliminary statement to the Government, informing it about its preliminary findings. По окончании посещения Рабочая группа представляет правительству предварительный отчет, в котором информирует его о своих предварительных выводах.
To date, the project has selected pilot villages in four Caucasus countries, undertaken preliminary analysis, collected information and carried out preliminary activities in the villages. К настоящему времени произведен отбор деревень в четырех странах Кавказа для пилотного проекта, сделан предварительный анализ, собрана информация и проведены подготовительные мероприятия в деревнях.
The Advisory Committee notes that UNMIL undertook a preliminary structural review during 2003/04. Консультативный комитет отмечает, что в 2003/04 году МООНЛ провела предварительный структурный обзор.
This should help provide a sense of the magnitude of the inventory effort and can help to develop a preliminary list of possible owners. Это позволит получить представление о масштабах предстоящей инвентаризационной деятельности и поможет подготовить предварительный перечень возможных владельцев.
Our assessments enabled our headquarters in Geneva to issue the first preliminary appeal for support just eight hours after the disaster struck. Наши оценки позволили нашей штаб-квартире в Женеве обнародовать первый предварительный призыв о помощи всего через восемь часов после того, как случилось это несчастье.
In contributing to a common understanding of international solidarity, the paper proposes a preliminary work plan for the consideration of the Sub-Commission. Для содействия общему пониманию вопроса международной солидарности в документе предлагается для рассмотрения Подкомиссией предварительный план работы.
Last December, we had a preliminary round of talks with India on conventional CBMs. В прошлом декабре мы провели с Индией предварительный раунд переговоров по обычным МД.
However, such assurances are just a preliminary response to the legitimate security concerns of non-nuclear-weapon States. Вместе с тем такие гарантии дают лишь предварительный ответ на законные озабоченности государств, не обладающих ядерным оружием, по поводу безопасности.
The interim report included the preliminary outline for the study. В промежуточный доклад был включен предварительный набросок исследования.
The reform of the justice system had constituted a crucial preliminary step towards placing Chile in a position to fully meet its obligations under the Convention. Реформа системы правосудия представляет собой важнейший предварительный шаг, который позволит Чили полностью выполнить свои обязательства согласно Конвенции.
The preliminary text served as the basis for the deliberations on the draft declaration during the Congress. Предварительный текст послужил основой для работы над проектом декларации в ходе Конгресса.
Moreover, the observations made hereafter by the Special Rapporteur are of a preliminary nature and need further elaboration. Кроме этого, замечания Специального докладчика в настоящей главе носят предварительный характер и нуждаются в доработке.
Where warranted, the Office conducts a preliminary review to assess whether there is a credible case of retaliation. Когда это оправданно, Бюро проводит предварительный обзор для оценки того, имеется ли реальный случай репрессалий.
Thus, our comments on the report are very preliminary in nature. Таким образом, наши замечания по этому докладу носят предварительный характер.
The Bureau or the Secretariat might wish to issue a preliminary list of the draft resolutions to be put before the Committee. Бюро или Секретариат, возможно, пожелают опубликовать предварительный перечень проектов резолюций, которые должны быть рассмотрены Комитетом.
The Military and technical experts identified a preliminary list of certain specific types of munitions which might pose a greater humanitarian risk. Военные и технические эксперты идентифицировали предварительный перечень определенных конкретных типов боеприпасов, которые могли бы создавать более значительный гуманитарный риск.
It also held a preliminary exchange of views on possible recommendations. Она также провела предварительный обмен мнениями относительно возможных рекомендаций.
This topic has been included in the preliminary listing at the suggestion of the World Bank. Эта тема была включена в предварительный перечень по предложению Всемирного банка.
The main preliminary finding was that Cluster Munitions and their associated sub-munitions present a specific humanitarian threat and a particular challenge to clearance operations. Основной предварительный вывод состоял в том, что специфическую гуманитарную угрозу и особенный вызов для операций по разминированию представляют кассетные боеприпасы и связанные с ними суббоеприпасы.
With regard to fiscal developments, there was, for the first time, a preliminary budget. В том, что касается финансовых дел, впервые согласован предварительный бюджет.
With regard to the suggested millennium peace and security goals, the recommendations made by the Secretary-General are still very preliminary. Что касается целей в области мира и безопасности, сформулированных в Декларации тысячелетия, то рекомендации Генерального секретаря по-прежнему носят предварительный характер.
The report presents initial findings, conclusions and recommendations from very preliminary research conducted by the Office of the High Commissioner for Human Rights. В докладе изложены первоначальные выводы, заключения и рекомендации, сформулированные на основе проведенного Управлением Верховного комиссара по правам человека исследования, носящего лишь предварительный характер.