Английский - русский
Перевод слова Preliminary
Вариант перевода Предварительный

Примеры в контексте "Preliminary - Предварительный"

Примеры: Preliminary - Предварительный
As in previous years, the working group allocated to each of its members the main responsibility and coordination for the preparation of a preliminary list of questions for one or two countries. Как и в предыдущие годы, рабочая группа поручила каждому своему члену подготовить предварительный перечень вопросов по одной или двум странам и координировать эту подготовку.
Citing the preliminary nature and volume of these documents, the Commission has suggested that, rather than being annexed to the report, they should be made available for consultation by the members of the Security Council. Указывая на предварительный характер и объем этих документов, Комиссия предложила не препровождать их в качестве приложения к докладу, а предоставить их для ознакомления членам Совета Безопасности.
As regards additional measures or special assistance projects in response to the immediate hardships encountered and urgent needs faced by those affected countries, the information received is largely of a preliminary nature. Что касается дополнительных мер и специальных проектов помощи для смягчения трудностей, с которыми пострадавшие страны сталкиваются в данный момент, и удовлетворения их неотложных потребностей, то полученная информация носила в основном предварительный характер.
Prompted by Ambassador Alf Jonsson, current president of the Working Group on Succession Issues, the Federal Republic of Yugoslavia has already produced a preliminary inventory with over 2,500 identified items on the foregoing basis. По просьбе посла Альфа Йонссона, нынешнего Председателя Рабочей группы по вопросам правопреемства, Союзная Республика Югославия уже представила предварительный перечень, включающий свыше 2500 выявленных на вышеупомянутой основе наименований.
As it was the first opportunity for that group of States to exchange views on the text in a preliminary way, no conclusions were reached on any of the matters discussed. Поскольку данная группа государств проводила предварительный обмен мнениями по этому тексту впервые, никаких выводов по обсуждавшимся вопросам сделано не было.
Negotiations on the treaty were currently being held at the Conference on Disarmament, which had already drawn up a preliminary text that could be a basis for future work. В настоящее время переговоры по данному вопросу ведутся в рамках Конференции по разоружению, на которой уже разработан предварительный неофициальный текст документа, который может послужить основой для будущей работы.
As was foreseen in the Council's resolution, conclusions on the issues raised therein are not necessarily anticipated in 1996, and therefore discussions of some aspects have been of a preliminary nature. Как предусматривается в резолюции Совета, выводы по поставленным в ней вопросам необязательно должны быть сделаны в 1996 году, поэтому обсуждение некоторых аспектов носило предварительный характер.
A preliminary analysis by the UNCTAD secretariat suggests that the aggregate effects of the Association Agreements on competition with developing countries in EU markets might remain limited for some time to come. Предварительный анализ, проведенный секретариатом ЮНКТАД, свидетельствует о том, что совокупные последствия соглашений об ассоциации для конкуренции с развивающимися странами на рынках ЕС в течение определенного предстоящего времени могут остаться ограниченными.
The preliminary analysis presented in this chapter may assist the Group in examining possible trade and competitiveness effects arising from participation or non-participation in such schemes, in particular for firms in developing countries. Предварительный анализ, представленный в этой главе, может оказать Группе помощь в рассмотрении возможного влияния на торговлю и конкурентоспособность, возникающего в результате участия или неучастия в таких схемах, и в частности для фирм в развивающихся странах.
A participatory methodology for assessing the impact of development intervention on women was tested in Latin America, Africa and Asia and a preliminary set of indicators for measuring empowerment was developed. В Латинской Америке, Африке и Азии была опробована основанная на принципе участия методология оценки воздействия мероприятий в области развития на положение женщин и был разработан предварительный комплекс показателей для определения степени расширения возможностей женщин.
A document containing the resolutions and decisions adopted by the Commission at its fiftieth session, including resolution 1994/27 on human rights and disability, had been sent in advance to participants, and at the meeting a preliminary chart for their implementation was distributed. Участникам был заблаговременно разослан документ с резолюциями и решениями, принятыми Комиссией на ее пятидесятой сессии, включая резолюцию 1994/27 о правах человека и инвалидности, и роздан предварительный план их осуществления.
The adoption of this decision was preceded by a preliminary preparatory process in which the contents of resolution 883 (1993) were notified to all relevant national authorities and administrative instructions to pertinent officials were issued. Принятию указанного решения предшествовал предварительный подготовительный процесс, в ходе которого содержание резолюции 883 (1993) было доведено до сведения всех соответствующих национальных ведомств, а всем соответствующим должностным лицам были направлены административные инструкции.
It provides a preliminary overview of the national circumstances that influence Australia's response capacity and also outlines what strategies and measures have been taken to date to address the enhanced greenhouse effect. В нем дается предварительный обзор национальных особенностей, влияющих на возможности Австралии предпринимать соответствующие меры реагирования, а также перечисляются те стратегии и меры, которые были приняты на сегодняшний день для борьбы с усилившимся парниковым эффектом.
It could then present at the seventh session, a preliminary roster of experts, with adequate coverage in terms of scientific specialties and geographic representation, and draft operating procedures for ad hoc panels. Затем он мог бы на седьмой сессии представить предварительный список экспертов, надлежащим образом охватывающий соответствующие научные дисциплины и отвечающий принципу географического распределения, а также проект процедур функционирования системы специальных групп.
This preliminary stage may be very brief (a few days) or may take an extended period, depending on the complexity of the case, especially when it is difficult to obtain the necessary evidence. В зависимости от сложности изучаемого дела этот предварительный этап может быть очень коротким (несколько дней) или длиться достаточно долго, особенно в том случае, если сбор необходимых доказательств сопряжен с трудностями.
Given the great importance we attach to the promotion of development and the acute need for revitalizing international cooperation to that end, my remarks at this stage will be of a preliminary nature only. С учетом того, какое огромное значение мы придаем содействию развитию и острой необходимости оживления с этой целью международного сотрудничества, мои замечания на данном этапе будут носить исключительно предварительный характер.
By its resolution 48/108, the Assembly decided that a preliminary version of the Survey would be provided to the Economic and Social Council, through the Commission on the Status of Women, at its 1994 session. В своей резолюции 48/108 Ассамблея постановила, что предварительный вариант "Обзора" будет представлен через Комиссию по положению женщин Экономическому и Социальному Совету на его сессии 1994 года.
The preliminary organizational phase, the "start-up" period of the Tribunal's activities, would commence following the election of the judges at the meeting of States Parties. Предварительный, организационный этап, являющийся начальным периодом деятельности Трибунала, начнется после выборов судей на совещании государств-участников.
Press reports indicated further that on 31 March 1994, the United States Department of Defense released a preliminary plan identifying excess land parcels to be transferred to the territorial Government. В сообщениях прессы также далее говорилось о том, что 31 марта 1994 года министерство обороны Соединенных Штатов опубликовало предварительный план, в котором были определены излишки земельных участков, подлежавшие передаче правительству территории.
Mr. GOKHALE (India) said that his delegation had likewise not been able to study the ACABQ report carefully. Consequently, his remarks would be preliminary in nature. Г-н ГОХАЛЕ (Индия) говорит, что индийская делегация тоже не имела возможности внимательно изучить доклад ККАБВ и поэтому ее замечания носят предварительный характер.
Mr. KUZNETSOV (Russian Federation) said that the remarks of his delegation would be preliminary in nature, since, like other delegations, it had not had sufficient time to study the documents before the Committee. Г-н КУЗНЕЦОВ (Российская Федерация) говорит, что замечания российской делегации носят предварительный характер, поскольку, как и у других делегаций, у нее не было достаточно времени изучить представленные документы.
At its forty-eighth session, the General Assembly requested the Secretary-General to submit a preliminary version of the updated World Survey on the Role of Women in Development to the Economic and Social Council, through the Commission, in 1994 (Assembly resolution 48/108). На своей сорок восьмой сессии Генеральная Ассамблея просила Генерального секретаря представить предварительный вариант обновленного "Мирового обзора по вопросу о роли женщин в развитии" Экономическому и Социальному Совету, через Комиссию, в 1994 году (резолюция 48/108 Ассамблеи).
Based on your years of experience, the evidence collected at the motel, and the preliminary autopsy report, what kind of investigation were you conducting? Основанный на вашем многолетнем опыте. доказательства, собранные в отеле и предварительный отчет по аутопсии какого рода расследование вы проводили?
Based on OPM's preliminary reports, you claimed you had a half-sister when you applied to Quantico. Основываясь на предварительный отчетах ОПМ, ты утверждала, что у тебя есть сводная сестра, когда поступала в Куантико,
A preliminary review of available information indicates that poverty alleviation programmes of one sort or another are becoming central to technical cooperation provided by the United Nations system in most developing countries. Предварительный обзор имеющейся информации свидетельствует о том, что различные программы, направленные на сокращение масштабов нищеты, начинают играть ключевую роль в техническом сотрудничестве системы Организации Объединенных Наций с большинством развивающихся стран.