Английский - русский
Перевод слова Preliminary
Вариант перевода Предварительный

Примеры в контексте "Preliminary - Предварительный"

Примеры: Preliminary - Предварительный
As an immediate follow-up to the meeting, UNEP has been requested to undertake a preliminary gap analysis for the purpose of facilitating the continuing discussions on how to strengthen the science-policy interface. По итогам этого совещания ЮНЕП было предложено провести предварительный анализ сильных и слабых сторон в помощь дальнейшим дискуссиям относительно способов укрепления научно-политического взаимодействия.
Some judges will enable a preliminary issue of receivability to be disposed of first, which, if the appeal is not receivable, avoids much unnecessary work. Некоторые судьи в первую очередь решают предварительный вопрос о приемлемости, что в случае признания апелляции неприемлемой к рассмотрению позволяет избежать большого объема излишней работы.
With regard to the Government's demobilization, reinsertion and reintegration programme, a preliminary list of 2,738 eligible military personnel, including about 60 senior officers, has been completed. Что касается правительственной программы демобилизации, реабилитации и реинтеграции, то уже составлен предварительный список из 2738 отвечающих необходимым требованиям военнослужащих, включающий примерно 60 старших офицеров.
Only the judge who had presided over the preliminary hearing could order such an extension, and if he did so, he was required to inform the suspect and his lawyer in writing. Постановление о продлении этого срока может вынести лишь судья, проводивший предварительный допрос, причем он должен информировать об этом подозреваемого и его адвоката в письменном виде.
Actually, there is a new kind of service - preliminary design of a premise: not only to pick up the set of furniture, necessary to the client, but also find one or several variants of its arrangement. Фактически, появляется новый вид услуги - предварительный дизайн помещения: не только подобрать нужный клиенту комплект мебели, но и проработать один или несколько вариантов ее расстановки.
He made it clear that, since there had been insufficient time to make a careful study of all the information collected during his visits to Myanmar and Thailand, his observations were preliminary in nature. Специальный докладчик уточняет, что из-за нехватки времени для проверки всех сведений, полученных в ходе его визитов в Мьянму и Таиланд, его замечания носят предварительный характер.
A preliminary bill of the Federal Act concerning maternity insurance was accordingly submitted for consideration in June 1994, and the results of this procedure are currently being examined by the Federal Department of the Interior. В этой связи предварительный проект федерального закона о страховании по беременности и родам прошел в июне 1994 года процедуру консультации, итоги которой в настоящее время рассматриваются Федеральным департаментом внутренних дел.
At first the notes were written in Indian ink and then by violet ink, notes in pencil occur, in those cases when those are preliminary. Сначала многое писалось тушью, потом ее заменили фиолетовые чернила; изредка попадаются карандашные записи - в тех случаях, когда они имеют предварительный характер.
Now, our data processing on this is still preliminary, but it really seems that these phenomenal feats that the race car drivers are performing are instinctive. Результаты наших исследований в этой области носят пока предварительный характер, но похоже, что в основе чудес водительского мастерства гонщиков лежат инстинкты.
Now, our data processing on this is still preliminary, but it really seems that these phenomenal feats that the race car drivers are performing are instinctive. Результаты наших исследований в этой области носят пока предварительный характер, но похоже, что в основе чудес водительского мастерства гонщиков лежат инстинкты.
By letter dated 26 November 1998, the Government sent a preliminary reply confirming that they had complained to the Chugureti District Prosecutor's Office that they had been subjected to physical pressure. В письме от 26 ноября 1998 года правительство направило предварительный ответ, подтверждающий, что журналисты подали жалобу в районную прокуратура Чугурети относительно оказания на них физического давления.
Partly in view of the intractability of the problem, very little thought had been devoted to its resolution, though a working group of the Joint Military Commission had drawn up a preliminary paper. Частично ввиду того, что эта проблема является трудноразрешимой, поиску ее решения уделялось очень мало внимания, хотя рабочая группа Совместной военной комиссии подготовила предварительный документ.
A preliminary analysis of the results of observations performed before, during and after space flight on the Slovak astronaut showed a successful process of adaptation of the vestibular system to microgravity. Предварительный анализ результатов наблюдений за состоянием словацкого космонавта перед полетом, во время полета и после полета показал, что вестибулярный аппарат успешно адаптируется к условиям микрогравитации.
It has been proposed that ad hoc governmental consultations be convened in 1999, in conjunction with the seventh session of the Commission on Sustainable Development to undertake a preliminary review of the Global Programme of Action. Предлагалось созвать специальное совещание для консультации с правительствами в 1999 году в связи с проведением седьмой сессии Комиссии по устойчивому развитию, с тем чтобы провести предварительный обзор Глобальной программы действий.
A preliminary review of trade data for broader product definitions including high tariff products tends to show that there have been substantial trade increases in some areas in major markets, and in particular the developing country markets selected. Предварительный обзор торговых данных по более широким товарным группам, включая высокотарифную продукцию, свидетельствует о значительном расширении торговли в некоторых секторах крупнейших рынков, и в частности на выбранных рынках развивающихся стран.
However, owing to the need to carry out an internal transfer of the title to the proposed headquarters building, it was not until May 2000 that a preliminary round of discussions could take place between the Authority and the Government. Однако, поскольку возникли формальности, связанные со внутренней передачей правового титула на предлагаемое здание штаб-квартиры, предварительный раунд обсуждений между Органом и правительством состоялся только в мае 2000 года.
Soon after adoption, a preliminary, so-called white-cover electronic version of the document will be made available on the project website so that producers and users of environmental-economic accounts may gain immediate access to the revised SEEA. Вскоре после его принятия на веб-сайте проекта будет размещен предварительный неотредактированный вариант тома, с тем чтобы составители и пользователи национальных счетов получили непосредственный доступ к пересмотренной СЭЭУ.
There has also been some preliminary thought given to developing a regional catalogue/database centre on transboundary waters as a continuation of the project funded by the French Global Environment Fund. Кроме того, был проведен некоторый предварительный анализ идеи создания регионального каталога/центра данных по трансграничным водам в качестве продолжения проекта, финансируемого Французским фондом глобальной окружающей среды.
One meeting of informal pre-session consultations, chaired by the second Vice-Chairman, Hans Lundborg (Sweden), was held on 10 March 2006, at which the Commission conducted a preliminary review of draft resolutions that had been submitted in advance of the session. Неофициальные предсессионные консультации проходили 10 марта 2006 года под председательством второго заместителя Председателя Ханса Лундборга (Швеция); в рамках этих консультаций Комиссия провела предварительный обзор проектов представленных ранее резолюций.
Together, its members have been working on a preliminary proposal for a complete overhaul of the system that will address its basic constitution, redefine military offences and bring the rules of procedure into line with due-process standards. Совместными усилиями готовится предварительный полный проект реформы, затрагивающей аспекты основных принципов системы, нового определения воинских преступлений и приведения процессуальных норм в соответствие с требованиями надлежащей законной процедуры.
At the third Earth Observation Summit in Brussels, to be held on 16 February 2005, the United States will present its preliminary plan for a global tsunami detection and warning system. На третьей встрече на высшем уровне участников системы наблюдения за планетой Земля, которая состоится в Брюсселе 16 февраля 2005 года, Соединенные Штаты представят свой предварительный план глобальной системы обнаружения цунами и предупреждения о нем.
Furthermore, the preliminary experience to date indicates that, once a careful review of expenditures has been carried out and savings have been identified, those resources can be successfully utilized to meet evolving needs without detriment to programme implementation in other areas. Кроме того, накопленный до настоящего времени предварительный опыт указывает на то, что после тщательного анализа расходов и выявления экономии эти ресурсы могут быть успешно использованы для удовлетворения меняющихся потребностей без ущерба для осуществления программ в других областях.
A preliminary analysis of the impacts of the World Bank's Economic and Structural Adjustment Programme (ESAP) undertaken by Zimbabwe from 1991 to 1998 showed that it introduced fundamental changes in the SME sector. Как свидетельствует предварительный анализ результатов осуществления одобренной Всемирным банком программы экономической и структурной перестройки (ПЭСП), осуществлявшейся в Зимбабве в 1991-1998 годах, эта программа привела к значительным изменениям в секторе МСП.
The preliminary plan for the 2004 Democratic National Convention was criticized by the National Lawyers Guild and the ACLU of Massachusetts as being insufficient to handle the size of the expected protest. Предварительный план Демократического национального съезда 2004 года был подвергнут критике Национальной гильдией адвокатов и Американским союзом гражданских свобод (ACLU) Массачусетса как неподготовленный к масштабу возможных акций протеста.
The «Biznes-Ukraina» resource contains the detailed description of Ukrainian firms' products and services, thus it is possible to perform preliminary analysis of their activity and maximally optimise the possible partners selection strategy for further negotiations conduction. Ресурс «Бизнес-Украина» вмещает в себе подробное описание товаров и услуг компаний Украины, что позволяет проводить предварительный анализ их деятельности и максимально оптимизировать свою политику по подбору потенциальных партнеров для дальнейшего проведения с ними переговоров.