We only had the preliminary findings of one criminalist. |
У нас есть предварительный результат только одного эксперта. |
I'd like for you to write up a preliminary profile. |
Я хочу, чтобы ты составил предварительный профиль. |
'But first of all, you must do a preliminary training'. |
Но сначала вы должны пройти предварительный тренинг. |
Expect my office to send over a preliminary schedule. |
Мой кабинет должен прислать предварительный график. |
The Working Group had then held a preliminary exchange of views regarding a draft resolution that could be considered by the Committee. |
Затем Рабочая группа провела предварительный обмен мнениями по проекту резолюции, который может быть рассмотрен Комитетом. |
It had had before it a preliminary text prepared by the Coordinator on the basis of General Assembly resolution 62/61. |
Перед этим у нее уже имелся предварительный текст, подготовленный Координатором на основе резолюции 62/61 Генеральной Ассамблеи. |
Normally, the Ethics Office will conduct the preliminary review within 45 days of receiving a complaint. |
Обычно Бюро по вопросам этики проводит предварительный обзор в течение 45 дней после получения жалобы. |
The United States would provide a preliminary list of references to all the regulations concerned. |
Соединенные Штаты представят предварительный перечень ссылок на все соответствующие нормативные акты. |
This is a preliminary step in the accession process to becoming a full signatory of the Ottawa Treaty. |
Это предварительный шаг в процессе присоединения страны к Оттавскому договору в качестве полноправного участника. |
In the perception of developing countries, a preliminary analysis of initial offers by the major trading partners reveals a number of things. |
По мнению развивающихся стран, предварительный анализ первоначальных предложений, представленных их основными торговыми партнерами, позволяет выявить ряд аспектов. |
Mr. Bonduki also presented a preliminary analysis of 14 TNA reports conducted by developing countries with support from UNDP. |
Г-н Бондуки также провел предварительный анализ 14 докладов об ОТП, проведенных в развивающихся странах при поддержке ПРООН. |
The preliminary analysis showed that information from TNAs is already available and that several countries have developed capacity to identify their needs for technologies. |
Предварительный анализ показывает, что информация, полученная в рамках ОТП, уже имеется в наличии и что ряд стран создал потенциал для определения своих технологических потребностей. |
It undertakes the preliminary analysis, but is not staffed for the purpose and relies on consultants to do this work. |
Она проводит предварительный анализ, но не имеет штата для выполнения этой функции и опирается в этой работе на консультантов. |
The Committee drew up a preliminary list of issues to be included in these reports. |
Комитет подготовил предварительный список вопросов, включаемых в эти доклады. |
He suggested that, with the Committee's assistance, the Secretariat should prepare a preliminary list of issues. |
Он предлагает секретариату подготовить при содействии со стороны Комитета предварительный список вопросов. |
Projects listed in annex II are smaller in scale and are subject to a preliminary environmental impacts assessment report. |
Проекты, перечисленные в приложении II, являются менее масштабными, и по ним подготавливается предварительный доклад об оценке воздействия на окружающую среду. |
The discussion would necessarily be a preliminary one since the Committee had only just received a copy of the document containing the report. |
Обсуждение по необходимости будет носить предварительный характер, поскольку Комитет только что получил экземпляр документа, содержащего упомянутый доклад. |
These figures, while still preliminary, indicate a very fragile situation. |
Эти цифры, хотя они все еще носят предварительный характер, говорят об очень неустойчивой ситуации. |
Therefore, her comments were only preliminary. |
В этой связи ее замечания носят лишь предварительный характер. |
Figures for 1999 actual are still preliminary and not complete for all categories. |
Фактические данные за 1999 год пока еще носят предварительный характер и не по всем категориям могут считаться полными. |
The Board recognized that the discussion held was useful, if preliminary. |
Совет признал, что состоявшееся обсуждение было полезным, хотя оно и носило предварительный характер. |
Data presented for 2000 are preliminary. |
Представляемые данные за 2000 год носят предварительный характер. |
An inception paper was developed based on preliminary research documents and scoping interviews held with selected members of UN-Oceans. |
На основе предварительных аналитических документов и зондирующих бесед с представителями отдельных членов сети "ООН-океаны" был подготовлен предварительный доклад. |
Many of the assessments discussed are still under way, and some results are preliminary. |
Многие из обсуждавшихся оценок по-прежнему не завершены, а некоторые полученные результаты имеют предварительный характер. |
The conclusions contained in this report are preliminary and subject to the outcome of the review of the 2005 UNECE Reform. |
Выводы, содержащиеся в этом докладе, носят предварительный характер и зависят от итогов обзора реформы ЕЭК ООН 2005 года. |