Английский - русский
Перевод слова Preliminary
Вариант перевода Предварительный

Примеры в контексте "Preliminary - Предварительный"

Примеры: Preliminary - Предварительный
The round is nearing completion, with a number of regional reports and the preliminary global report released in early December marking the successful outcome of one of the largest international statistical programmes. Раунд близится к завершению, и в начале декабря были опубликованы ряд региональных докладов и предварительный глобальный доклад, что знаменует собой успешное завершение одной из крупнейших международных статистических программ.
Chapter II of this document contains a synthesis and preliminary analysis of the views expressed in those submissions; the submissions themselves are reproduced in their entirety on the website of the United Nations Convention to Combat Desertification at: < >. В главе II настоящего документа содержится сводный предварительный анализ мнений, выраженных в этих представлениях; полный текст самих представлений размещен на вебсайте Конвенции Организации Объединенных Наций по борьбе с опустыниванием по адресу: < >.
The Ministry of Justice, which is the competent organ to receive the Committee's notifications, transmitted in July 1997 a preliminary reply to the official report on the inspection and the recommendations included therein. Министерство юстиции, являющееся компетентным органом, получающим уведомления Комитета, в июле 1997 года направило предварительный ответ на официальный доклад об инспекции и на включенные в него рекомендации.
Mr. SCHEININ agreed to take on the work, recalling that the Committee had already given a preliminary answer to the Commission in which it had stated that it would formulate a new general comment on rights admitting of no derogation. Г-н ШЕЙНИН соглашается взять на себя выполнение этой задачи и напоминает о том, что Комитет уже дал предварительный ответ Комиссии по правам человека, указав, что он планирует подготовить новое замечание общего порядка относительно прав, отступление от которых не допускается.
The Committee also heard an introduction by a representative of the Secretariat who indicated that the report addressed upstream issues in the preparation of documentation and that it was preliminary. Комитет также заслушал сообщение представителя Секретариата, который указал, что в этом докладе рассматриваются вопросы, связанные с начальными этапами подготовки документации, и что он носит предварительный характер.
This section provides a preliminary survey of experiences with ISO 14001 implementation in developing countries with a view to stimulating an exchange of national experiences in both developed and developing countries. В настоящем разделе представлен предварительный обзор опыта в связи с применением стандарта ИСО 14001 в развивающихся странах, который должен помочь стимулировать обмен опытом, накопленным как развитыми, так и развивающимися странами.
The voluntary participation phase is the preliminary period which will end on 30 September 1997 as stipulated in the ministerial order of 5 September 1997. Этап добровольной сдачи оружия представляет собой предварительный период, который завершится 30 сентября, как это предусмотрено в министерском постановлении от 5 сентября 1997 года.
Following that statement, the representative of Sweden emphasized that the estimates contained therein were preliminary in nature, and as such had to be finalized following the establishment of the expert group called for under the draft resolution. После оглашения этого заявления представитель Швеции подчеркнул, что указанные в нем сметные потребности носят предварительный характер и поэтому должны быть окончательно согласованы после создания группы экспертов, предлагаемого в данном проекте резолюции.
First, the secretariat would send all the delegations a preliminary version of the complete report within a very few days and give them two weeks to convey their comments and observations. Во-первых, секретариат через несколько дней направит всем делегациям предварительный вариант окончательного доклада и предложит им представить свои комментарии и замечания в течение двух недель.
At the meeting the Office of the High Commissioner for Human Rights presented its preliminary survey on technical advice and assistance under the Convention on the Rights of the Child. На этом совещании Управление Верховного комиссара по правам человека представило предварительный обзор мероприятий по техническому консультированию и помощи в соответствии с Конвенцией о правах ребенка.
The report's conclusion emphasizes that these proposals are preliminary in nature and that, at the present stage, there is a crucial need to identify priorities and to mandate the elaboration of a few specific initiatives. В заключительной части доклада подчеркивается, что эти предложения носят предварительный характер и что на данном этапе крайне необходимо наметить приоритетные задачи и начать разработку ряда конкретных инициатив.
Following the training seminar mentioned in paragraph 17 above, the International Institute of Higher Studies in Criminal Sciences hosted at Siracusa a small informal group of experts that carried out a preliminary review of the draft model legislation. После проведения учебного семинара, упомянутого в пункте 17, Международный институт высших исследований в области уголовно-правовых наук организовал в Сиракузах совещание небольшой неофициальной группы экспертов, которая провела предварительный обзор проекта типового законодательства.
While a preliminary analysis was done in October 1997 just prior to the audit, a complete reconciliation of the Fund was completed in early 1998, taking into account all sources of funds. Хотя предварительный анализ был проведен в октябре 1997 года, непосредственно перед ревизией, полная выверка счетов Фонда была завершена в начале 1998 года с учетом всех источников средств.
Further attention would, no doubt, be paid to the proposed draft statement at the next meeting of the chairpersons of the human rights treaty bodies, and she had prepared a brief preliminary response for the Committee's consideration. Дополнительное внимание, несомненно, будет уделено предлагаемому проекту заявления на следующем совещании председателей договорных органов по правам человека, и она составила краткий предварительный ответ для рассмотрения Комитетом.
Furthermore, the preliminary nature of the Commission's conclusions and its decision to consult interested human rights bodies would seem such as to allay the fears that were expressed (which were very much in the minority). Кроме того, "предварительный" характер, который Комиссия придала своим выводам, и решение провести консультации с заинтересованными органами по правам человека, как представляется, устранили озабоченность (в значительной степени среди меньшинства), которая была выражена.
The Working Group decided to proceed with its consideration of subparagraphs (a) to (e) on the assumption that a preliminary exchange of views might facilitate the resumption of the discussion at a later stage. Рабочая группа решила перейти к рассмотрению подпунктов (а)-(е) при том понимании, что предварительный обмен мнениями может облегчить возобновление обсуждения на более позднем этапе.
With the aim of providing a harmonized approach to the aspects of security and facilitation for overland transport and considering possible alignment with provisions in place for other transport modes, the Working Party may wish to have a preliminary exchange of views of this issue. В целях принятия гармонизированного подхода к аспектам безопасности и проблеме облегчения наземных перевозок, а также рассмотрения возможности согласования с действующими положениями для других видов транспорта Рабочая группа могла бы провести предварительный обмен мнениями по данному вопросу.
Letter dated 12 Mar 1948 from Chile to the Secretary-General [events in Czechoslovakia] [preliminary question] 10-Apr-1948 Письмо Чили от 12 марта 1948 года на имя Генерального секретаря [события в Чехословакии] [предварительный вопрос]
The Unit had therefore decided to present to the General Assembly a preliminary review of its Statute and working methods, with the understanding that those proposals needed to be expanded and completed through further consultations. В связи с этим Группа приняла решение представить Генеральной Ассамблее предварительный доклад о своем статуте и методах работы, исходя из того, что содержащиеся в нем предложения будут доработаны с учетом итогов новых консультаций.
She has, however, decided to issue the present paper in order to clarify the general approach of the study and its conceptual framework and to propose a preliminary work plan to the Sub-Commission. Тем не менее она решила подготовить настоящий документ, чтобы уточнить основные направления исследования и его концептуальные рамки, а также предложить Подкомиссии предварительный план работы.
The secretariat and the expert consultants undertook a preliminary review of the claims in order to identify any additional information and documentation that would assist the Panel in properly verifying and valuing the claims. Секретариат и эксперты-консультанты провели предварительный анализ претензий с целью выявления любой дополнительной информации и документации, которая могла бы помочь Группе провести надлежащую проверку и стоимостную оценку претензий.
We have no doubt that the establishment of a subsidiary body on PAROS in this Conference will make a major contribution to the development of confidence-building measures, which are important as a preliminary step in ensuring stability and security in outer space. И у нас нет сомнений, что учреждение на данной Конференции вспомогательного органа по ПГВКП стало бы крупной лептой в меры доверия, которые имеют важное значение как предварительный шаг с целью обеспечить стабильность и безопасность в космическом пространстве.
Management, finance, oversight and human resources issues were addressed at the September meeting, which undertook a preliminary review of financial and budgetary documentation being submitted to the fifty-fifth session of the Executive Committee. Вопросы управления, финансов, надзора и людских ресурсов были рассмотрены на сентябрьском совещании, которое провело предварительный обзор финансовой и бюджетной документации, представляемой пятьдесят пятой сессией Исполнительного комитета.
It was expected that the Secretariat would prepare for the Working Group a preliminary working document containing drafts of possible solutions for a future legislative instrument, with alternatives and comments, which was under preparation by CMI. Ожидается, что Секретариат подготовит для Рабочей группы предварительный рабочий документ с изложением проектов возможных решений для подготавливаемого в настоящее время ММК будущего законодательного документа с альтернативными вариантами и замечаниями.
In addition, projected requirements for UNMIL for the 2004/05 period are preliminary and limited at this stage, pending the finalization of the 2004/05 budget in March 2004. Кроме того, прогнозы потребностей МООНЛ на 2004/05 год носят предварительный характер и на данном этапе ограниченны, поскольку подготовка бюджета на 2004/05 год будет завершена в марте 2004 года.