Английский - русский
Перевод слова Preliminary
Вариант перевода Предварительный

Примеры в контексте "Preliminary - Предварительный"

Примеры: Preliminary - Предварительный
In 1996 a preliminary contract was concluded with the European Commission and extended in 1997 for a two-year period. В 1996 году был заключен предварительный контракт с Европейской комиссией, который в 1997 году был продлен еще на два года.
A preliminary list was prepared by the Secretariat in accordance with the above-mentioned request and presented to the Legal Subcommittee at its thirty-eighth session, in 1999, for its consideration. В соответствии с вышеуказанным поручением Секретариат подготовил предварительный перечень и представил его на рассмотрение Юридического подкомитета на его тридцать восьмой сессии в 1999 году.
Indicators for Sustainable Development are in the core of the proposals of the Commission, which has endorsed a preliminary list of Sustainable Development Indicators. Показатели устойчивого развития лежат в основе предложений Комиссии, которая одобрила предварительный перечень показателей устойчивого развития6.
Recently, however, a broader process had been undertaken; a preliminary budget report was issued and then considered in consultation with all interested parties. Однако в последнее время осуществляется более широкий процесс; публикуется предварительный доклад по бюджету, и затем он рассматривается в консультации со всеми заинтересованными сторонами.
The tenth preliminary conclusion dealt with the situation between States parties after a finding that a reservation formulated by one of them was inadmissible. Десятый предварительный вывод посвящен ситуации в отношениях между государствами-участниками после того, как обнаруживается, что оговорка, сформулированная одним из них, является неприемлемой.
In early July, UNU introduced the preliminary project frame for the Zero Emissions Research Initiative (ZERI) at a business round table held in Tokyo. В начале июля в ходе совещания представителей деловых кругов "за круглым столом" в Токио УООН внес на рассмотрение предварительный проект инициатив по исследованию нулевых выбросов (ЗЕРИ).
In the past, a preliminary listing of potential reports for the following year and beyond was issued concurrently with the work programme for the current year. В прошлом предварительный перечень возможных докладов на предстоящий год и последующий период издавался одновременно с программой работы на текущий год.
These ideas were still at a very preliminary stage and would need to be further substantiated in-house and with other system actors. Эти мысли пока еще носят весьма предварительный характер и потребуют дальнейшего обоснования как внутри самой организации, так и в контакте с другими участниками системы.
In 2000, UNDP carried out a preliminary survey of the capacity-building activities of the organizations of the United Nations system related to oceans and seas. В 2000 году ПРООН провела предварительный обзор мероприятий по наращиванию потенциала организаций системы Организации Объединенных Наций в области вопросов Мирового океана.
It was observed that the discussion had focused primarily on paragraph 1, and that the debate had only been preliminary in nature. Было отмечено, что в ходе дискуссии основное внимание уделялось прежде всего пункту 1 и что обсуждения носили лишь предварительный характер.
GRSP took note that the preliminary progress report on the pedestrian safety gtr was submitted to WP. and AC.. GRSP приняла к сведению, что предварительный доклад о ходе работы над гтп, касающимися безопасности пешеходов, был представлен WP. и АС..
In response to the Assembly's request, the Board conducted a preliminary status review of the implementation of the process of objective-setting by the missions. Во исполнение просьбы Ассамблеи Комиссия провела предварительный обзор положения дел в области осуществления процесса постановки миссиями задач.
They also had a preliminary exchange of views with the Working Group on the application of existing international standards and on the issue of complementary standards. Они также провели с членами Рабочей группы предварительный обмен мнениями по вопросу о применении действующих международных стандартов и о дополнительных стандартах.
A preliminary analysis of data on amputations indicates three main clusters of amputations, involving 60 per cent of the victims interviewed. Предварительный анализ данных о случаях отсечения конечностей позволяет выделить три основные группы таких случаев, которые охватывают 60% опрошенных жертв.
Therefore much of the country and project-specific information presented in this report should be regarded as tentative and preliminary, and as subject to subsequent confirmation. В связи с этим значительная часть информации по конкретным странам и проектам, представленной в настоящем докладе, должна рассматриваться как носящая общий и предварительный характер и как подлежащая последующему подтверждению.
With JRC's assistance, Mr. Dunne agreed to present, at the next GRPE session in June 2005, a preliminary schedule for the programme. Г-н Данн согласился подготовить при помощи СИЦ и представить на следующей сессии GRPE в июне 2005 года предварительный график работ по программе.
Such an exercise would be preliminary, non-binding, of an informal nature and not precluded by the provisions of General Assembly resolution 54/106 of 9 December 1999. Такое рассмотрение будет носить предварительный, необязательный и неофициальный характер и не исключается положениями резолюции 54/106 Генеральной Ассамблеи от 9 декабря 1999 года.
At the same time it serves as an appropriate preliminary measure, facilitating the commencement of a global and constructive discourse on the issues mentioned above. В то же время эту резолюцию можно рассматривать как соответствующий предварительный шаг, способствующий началу глобального и конструктивного диалога по вышеупомянутым вопросам.
They included a preliminary review of financial and budgetary documentation being submitted to the fifty-first session of the Executive Committee as well as reports submitted on UNHCR's inspection and evaluation activities. Был осуществлен предварительный обзор бюджетно-финансовой документации, которая представляется пятьдесят первой сессии Исполнительного комитета, а также представленных докладов о деятельности УВКБ в области контроля и оценки.
There is already a preliminary version of the project which includes components and subcomponents intended to improve access and retention, quality and relevance and educational management. Уже существует предварительный вариант проекта, который включает компоненты и подкомпоненты, направленные на расширение доступа к образованию, содействие продолжению учебы, повышение качества и актуализацию образования и улучшение управления учебным процессом.
Once all the sources are identified, a preliminary selection of relevant projects or activities can be made from the review of the available documentation. После того, как все источники информации определены, обзор имеющейся документации может позволить произвести предварительный отбор соответствующих проектов или видов деятельности.
A preliminary six-month assessment demonstrated good acceptance of the system by public health personnel working in local hospitals and the medical team in charge of the telemedicine project. Предварительный анализ работы за шесть месяцев показывает, что эта система получила высокую оценку медицинского персонала, работающего в местных больницах, а также группы медицинских специалистов, отвечающих за данный проект в области телемедицины.
Therefore, any evaluation of the extent to which States and other actors have implemented its recommendations must only be a very preliminary one. Поэтому любое заключение относительно того, насколько успешно государства и другие задействованные стороны выполняют его рекомендации, должно носить лишь самый предварительный характер.
A preliminary bill is also being prepared to introduce the principle of liability of legal persons into the general criminal law. 3.2. Кроме того, разрабатывается предварительный текст законопроекта, предусматривающего включение в общую часть уголовного права принципа ответственности юридических лиц.
At its sixty-second session, the Committee adopted and sent a preliminary response to the questionnaire submitted by David Weissbrodt, Special Rapporteur on the rights of non-citizens. На своей шестьдесят второй сессии Комитет одобрил и отправил предварительный ответ на вопросник, распространенный Специальным докладчиком по вопросу о правах неграждан Дэвидом Вайсбродтом.