A preliminary inventory of assessments was carried out but further work was required after the workshop to expand the inventory, particularly information on national assessments. |
Был проведен предварительный обзор оценок, однако для расширения их перечня после окончания семинара потребуется дополнительная работа, в частности в области информации, касающейся национальных оценок. |
A preliminary list of meetings has been circulated for consideration and adoption by the Committee, based on proposals made by the Committee's subsidiary bodies. |
Предварительный перечень совещаний был распространен для рассмотрения и принятия Комитетом на основе предложений, высказанных вспомогательными органами Комитета. |
It recommended that job classification should be reviewed on a preliminary basis regarding classifiable levels before submitting budget proposals. Resource proposals |
Она рекомендовала до представления бюджетных предложений провести предварительный пересмотр классификации должностей на предмет возможности изменения их уровня. |
He further indicates, in paragraph 18, that the project manager would maintain a preliminary risk register that provides a schedule of risks and their anticipated outcomes. |
В пункте 18 он далее сообщает, что руководитель проекта будет вести предварительный реестр рисков, содержащий перечень рисков и их ожидаемых последствий. |
A preliminary risk register, which provides a schedule of risks and their anticipated outcomes, has been created in order to manage project risks. |
Для управления проектными рисками был разработан предварительный реестр рисков, содержащий перечень рисков и их ожидаемые последствия. |
As explained in section A. below, this preliminary risk register will be further refined through the work of the risk treatment working groups. |
Как объясняется в разделе А. ниже, этот предварительный реестр рисков будет уточнен рабочими группами по обработке рисков. |
A preliminary exchange of views was also held on the consolidated comprehensive plan of 15 April 2013 on the completion strategy, closure and transition to the Mechanism. |
Был также проведен предварительный обмен мнениями по сводному всеобъемлющему плану относительно стратегии завершения работы, закрытия и перехода к Механизму от 15 апреля 2013 года. |
A preliminary set of guidelines would be ready for review by the advisory group of policymakers and technical experts the following month. |
В следующем месяце предварительный комплекс руководящих принципов будет готов для рассмотрения консультативной группой, состоящей из сотрудников директивных органов и технических специалистов. |
The preliminary text had been designed not as an abstract set of normative principles, but as a practical and operational framework for the implementation of the right to international solidarity. |
Предварительный текст был составлен не как абстрактный набор нормативных принципов, а как практические и оперативные рамки для осуществления права на международную солидарность. |
In preparation for the work of the Committee, a preliminary review of the least developed countries was conducted by a Group of Experts in January 2012. |
В ходе подготовки к работе Комитета в январе 2012 года Группой экспертов был проведен предварительный обзор наименее развитых стран. |
Once the Office receives a complaint it conducts a preliminary assessment to determine whether the three conditions prescribed by the policy have been met. |
Получив жалобу, Бюро осуществляет предварительный анализ, с тем чтобы определить, выполняются ли три основные условия, предусмотренные политикой. |
The Ministry had drawn up a preliminary 10-point plan for the advancement of women in Qatar in the light of the Beijing Declaration and Programme for Action. |
Министерство разработало предварительный состоящий из 10 пунктов план по улучшению положения женщин в Катаре в свете Пекинской декларации и Программы действий. |
A preliminary version was presented to CEP at its eighteenth session (Geneva, 17 - 20 April 2012) as an informal paper. |
Предварительный вариант был представлен Комитету по экологической политике на его восемнадцатой сессии (Женева, 17-20 апреля 2012 года) в качестве неофициального документа. |
The third of the Objections was, however, held by the Court not to have an "exclusively preliminary character" and it could therefore not be decided at the preliminary stage. |
Однако в отношении третьего возражения Суд счел, что оно не носит "исключительно предварительный характер" и поэтому решение по нему на этапе предварительного рассмотрения принято быть не может. |
At its third session on 28-30 August 2002, it will review a preliminary analysis of countries that are not EEA members, a synthesis paper on EEA member countries, some early chapters and the preliminary findings of the Kiev Assessment. |
На своей третьей сессии 28-30 августа 2002 года она рассмотрит предварительный анализ по странам, которые не являются членами ЕАОС; обобщенный документ о странах - членах ЕАОС; несколько начальных глав и предварительные результаты "Киевской оценки". |
The secretariat assisted Parties in reporting by using the impact indicators, and subsequently prepared a preliminary analysis of reports, including regional information, for CRIC 11. |
Секретариат оказывал Сторонам помощь в отчетности с использованием показателей достигнутого эффекта и впоследствии подготовил предварительный анализ докладов для КРОК 11, включая региональную информацию. |
Table 2 below builds on the preliminary list of international good practices contained in the previous reports, including additional information on innovative solutions for the implementation of the Convention. |
В таблице 2 ниже использован предварительный перечень успешных видов международной практики, которые были приведены в предыдущих докладах, включая дополнительную информацию о новаторских решениях по осуществлению Конвенции. |
It conducts its preliminary review during its pre-sessional meeting, usually two sessions ahead of the scheduled examination of the report of the State party. |
Он проводит свой предварительный обзор в ходе своего предсессионного совещания обычно с проведением двух заседаний до запланированного рассмотрения доклада государства-участника. |
10 weeks before the final exam, preliminary exam |
10 недель до выпускного экзамена, предварительный экзамен |
First, we file a preliminary injunction To keep him from moving any more assets, And then we hire a forensic accountant. |
Сначала подаём предварительный судебный запрет, чтобы не дать ему дальше двигать активы, затем нанимаем бухгалтера-криминалиста. |
And then take aim and run a preliminary test. Fire! |
А потом прицелился и запустить предварительный тест. |
During 2007/08, the Board conducted a preliminary review of the voluntary contributions in kind and recommended that the Administration review its policy for disclosure. |
В ходе 2007/08 года Комиссия провела предварительный обзор добровольных взносов натурой и рекомендовала Администрации пересмотреть ее политику в области раскрытия информации. |
The 'Issues Paper' included a preliminary analysis of criminal responsibility and most of the offences that took into account the international human rights obligations of Solomon Islands. |
Этот доклад включал предварительный анализ вопросов, касающихся уголовной ответственности и большинства преступлений, с учетом международных правозащитных обязательств Соломоновых Островов. |
The pool of indicators from which the preliminary selection was made included those used in national authorities' disclosure requirements, multi-stakeholder initiatives and corporate sustainability reports. |
В круг показателей, из которых был сделан предварительный отбор, входили показатели, перечисляемые в национальных требованиях к раскрытию информации, многосторонних инициативах и корпоративных отчетах об устойчивости. |
A preliminary review of existing literature was undertaken and a report prepared as a basis for further actions towards developing such a framework. |
Был проведен предварительный обзор имеющихся документов и подготовлен доклад, на базе которого должна строиться дальнейшая работа по разработке подобной рамочной основы. |