Английский - русский
Перевод слова Powers
Вариант перевода Держав

Примеры в контексте "Powers - Держав"

Примеры: Powers - Держав
No matter how foolproof the chemical weapons prohibition regime may be, it will not be credible without the participation of the two major Powers. Каким бы прочным ни был режим запрещения химического оружия, он не будет надежным без участия в нем двух крупнейших держав.
Freezing the capability of nuclear Powers to produce nuclear weapons by a fissile material cut-off treaty would contribute to both nuclear disarmament and non-proliferation. Замораживание потенциала ядерных держав по производству ядерного оружия посредством договора о запрещении производства расщепляющего материала будет содействовать как ядерному разоружению, так и ядерному нераспространению.
However, in spite of all those efforts, today we live in a world where there are 10 or so nuclear Powers, recognized or unrecognized. Однако, несмотря на все эти усилия, сегодня мы живем в мире, где существует порядка 10 признанных или непризнанных ядерных держав.
We welcome the political commitment of the five major nuclear Powers to respect that document and to eliminate their nuclear arsenals, which include over 35,000 nuclear warheads. Мы приветствуем политическое стремление пяти крупнейших ядерных держав соблюдать этот документ и ликвидировать свои ядерные арсеналы, которые насчитывают более 35000 ядерных боеголовок.
If missiles are essential to the security of major Powers, why should the developing countries forego this capability? Если ракеты необходимы для обеспечения безопасности крупнейших держав, то почему развивающимся странам следует отказываться от этих возможностей?
The Empire was not among the six ranking European Powers of the time, and it had been under attack since July 1911. В те дни Империя не относилась к числу шести ведущих европейских держав и с июля 1911 года являлась объектом нападок.
We should, however, bear in mind the emergence of new Powers and also enable the Security Council to continue to discharge its mandate under the Charter. Однако нам следует помнить и о нарождении новых держав, равно как и нельзя лишать Совет Безопасности возможности выполнять свои уставные обязанности.
The Council must be incrementally expanded to include major Powers such as India, Indonesia, Japan, Brazil, South Africa and Germany. Совет должен постепенно расширяться за счет включения в него таких ведущих держав, как Индия, Индонезия, Япония, Бразилия, Южная Африка и Германия.
But the success of those measures in overcoming the crisis will depend - and critically so - on actions taken by the world's leading economic Powers. Но успех этих мер в деле преодоления кризиса будет зависеть - причем в значительной мере - от действий лидирующих экономических держав мира.
[We] do not accept the thesis that disarmament is the special preserve of Powers that possess the paraphernalia of war. [Мы] не соглашаемся с тезисом о том, что разоружение - это особое право держав, которые обладают принадлежностями войны.
This development has already changed, probably on a long-term basis, the behaviour of certain space Powers such as Japan and the United States of America. Такой поворот событий уже повлиял, возможно в долгосрочной перспективе, на политику некоторых космических держав, таких, как Соединенные Штаты Америки и Япония.
A number of Powers for which nuclear explosions are simply no longer necessary persist in refusing to modernize their nuclear arsenals through sophisticated subcritical tests and supercomputers. Ряд держав, для которых проведение ядерных взрывов уже просто не является необходимостью, упорно отказываются модернизировать свои ядерные арсеналы путем проведения сложных докритических испытаний и использования суперкомпьютеров.
You know that Belarus was a leading player in making sure that the dissolution of the Soviet Union did not result in four new nuclear Powers. Как вы знаете, Беларусь стала одним их ключевых персонажей, чьими стараниями распад Советского Союза не привел к образованию четырех новых ядерных держав.
Regrettably, at least two nuclear Powers have expressed an interest in eliciting what price India may be asking for adherence to the CTBT. К сожалению, не менее двух ядерных держав проявили интерес к прояснению вопроса о том, какую цену может запросить Индия за присоединение к ДВЗИ.
International peace is not guaranteed by rifles or cannons, or by one or several allied Powers. Международный мир невозможно гарантировать с помощью ружей или пушек или же за счет действий одной или нескольких объединивших свои усилия держав.
What credibility would it have vis-à-vis regional Powers if we strictly confined ourselves to threatening total destruction? Какую степень убедительности оно имело бы в представлении региональных держав, если бы мы по-прежнему ограничивались угрозой полного уничтожения?
Our Kyrgyz land will continue to be a place for the great Powers to cooperate and to pool their efforts, rather than to compete. Наша кыргызская земля есть и будет и впредь местом сотрудничества и объединения усилий великих держав, а не их соперничества.
This situation results also from the failure of international Powers to meet their obligations towards the peace process and the implementation of international resolutions. Эта ситуация вытекает также из-за неспособности крупных международных держав выполнить свои обязательства в отношении мирного процесса и осуществления международных резолюций.
Now, dangerous ideas, typically based on ideological visions, seem to control the Middle East policies and actions of major Powers. Сейчас ближневосточную политику и действия крупных держав, по всей видимости, определяют опасные идеи, как правило, основанные на идеологических воззрениях.
In the past few years, the discriminatory policies of some major Powers regarding nuclear cooperation have accentuated the asymmetry in fissile material stocks in our region. В последние несколько лет дискриминационная политика некоторых крупных держав в области сотрудничества по ядерным вопросам четко обозначила наличие асимметрии в запасах расщепляющегося материала в нашем регионе.
Nicaragua wishes to state for the record that it condemns all attempts by those Powers to divide Libya's territory in order to acquire its natural resources. Никарагуа желает официально заявить о том, что она осуждает любые попытки держав поделить ливийскую территорию с целью овладеть ее природными ресурсами.
Here, I welcome the conclusion in Prague on 8 April of the long-awaited agreement on the reduction of the arsenals of the two main nuclear Powers. В этом контексте я с удовлетворением отмечаю подписание в Праге 8 апреля долгожданного соглашения о сокращении арсеналов двух крупнейших ядерных держав.
Algeria emphasizes that the indefinite extension of the Treaty does not amount to indefinite recognition of the status as nuclear Powers of nuclear-weapon States. Алжир подчеркивает, что бессрочное продление Договора не означает бессрочного признания за государствами, обладающими ядерным оружием, статуса ядерных держав.
We have heard from this podium of the renewed efforts of the major nuclear-weapons Powers to restart the reduction of their nuclear arsenals. Мы услышали с этой трибуны о новых усилиях ведущих ядерных держав, направленных на возобновление деятельности по сокращению их ядерных арсеналов.
No one thought that we would have the strength to confront the Powers of the cold war and find our own solution to all our problems. Никто не думал, что у нас окажется достаточно сил, чтобы пойти против ведущих холодную войну держав и самим найти решение всех наших проблем.