Английский - русский
Перевод слова Powers
Вариант перевода Держав

Примеры в контексте "Powers - Держав"

Примеры: Powers - Держав
On the other hand, we appreciate the positive attitude of those nuclear Powers that have declared and maintained unilateral moratoriums. С другой стороны, мы признаем позитивный подход тех ядерных держав, которые провозгласили и придерживаются односторонних мораториев.
It needs to be enlarged by those Powers whose international influence has increased over the last 50 years. Он нуждается в расширении за счет тех держав, чье международное влияние за последние 50 лет значительно возросло.
All these remain burning issues despite the feeling by some Powers that they have moved outside the circle of global strategic limelight. Все это по-прежнему острые проблемы, несмотря на мнение некоторых держав, считающих, что они вышли из сферы глобальных стратегических интересов.
The security guarantees we received from the nuclear Powers demonstrate the international community's support for our principled position on disarmament issues. О поддержке мировым сообществом нашей принципиальной позиции в вопросах разоружения свидетельствуют гарантии безопасности, полученные нами от ядерных держав.
Since they fall outside the focus of interest of the great Powers, the responsibility for action falls on the United Nations. Поскольку они выпадают из сферы интересов великих держав, ответственность за действия ложится на Организацию Объединенных Наций.
Even after flag-independence, new nations remain burdened by the influence of the dominant Powers. Даже после обретения независимости новые страны по-прежнему испытывают на себе влияние господствующих держав.
The levels to which the great Powers and other countries in certain areas of high tension are armed and still aberrantly high. Уровень оснащенности вооружениями великих держав и других стран в районах повышенной напряженности по-прежнему необычно высок.
To ensure that, the five nuclear Powers should give additional security guarantees to non-nuclear States, within the Treaty framework. Для обеспечения этого пять ядерных держав должны дать, в контексте Договора о нераспространении, дополнительные гарантии безопасности неядерным государствам.
The historian Paul Kennedy described the probable outcome in his book, The Rise and Fall of the Great Powers. Историк Пол Кеннеди описывал возможные последствия в своей книге "Взлет и падение великих держав".
And we must avoid allowing the Security Council to become the instrument for the foreign policy objectives of certain Powers. Мы не должны допустить того, чтобы Совет Безопасности превращался в инструмент проведения в жизнь внешнеполитических целей определенных держав.
In that regard, it failed to understand the concern of some major Powers which refused to serve under United Nations command. В этой связи ей непонятна обеспокоенность некоторых ведущих держав, отказывающихся действовать под командованием Организации Объединенных Наций.
Such a practice could become an instrument for intervention by larger Powers in smaller countries. Такая практика может превратиться в инструмент вмешательства крупных держав в дела малых стран.
Gibraltar would thus effectively become a colony of the two Powers. Таким образом, Гибралтар фактически должен был являться колонией двух держав.
The number of our tests is the smallest among all nuclear Powers. Число испытаний, проведенных нами, является самым малым среди всех ядерных держав.
In that connection, credit was due to the other four nuclear Powers who had decided to maintain their voluntary moratorium on nuclear testing. Весьма позитивной оценки в этой связи заслуживает решение других четырех ядерных держав продолжать свой добровольный мораторий на ядерные испытания.
The confederal State would be independent, peaceful, non-aligned and neutral, maintaining a balanced posture towards the major Powers. Конфедеративное государство было бы независимым, мирным, неприсоединившимся и нейтральным, сохраняя сбалансированный подход в отношении основных держав.
We hope that it will not trigger a rush to new testing on the part of other nuclear Powers. Мы надеемся, что это не вызовет соревнования по части новых испытаний со стороны других ядерных держав.
Under certain circumstances, the United Nations provides a framework for action by major Powers. В определенных обстоятельствах Организация Объединенных Наций предоставляет рамки для действий со стороны великих держав.
Instead, we witness a persistent abnegation by the major Powers of the responsibilities that accompany the rights and privileges of such authority. Вместо этого мы становимся свидетелями постоянного отказа основных держав от той ответственности, которая сопутствует правам и привилегиям такой власти.
It also referred to military and economic activities of the colonial Powers which were impeding the process of decolonization. В ней говорится также о военной и экономической деятельности колониальных держав, которая препятствует процессу деколонизации.
Our suggestion that nuclear arsenals be located only on the territories of the nuclear Powers in question remains current. Сохраняет актуальность и наше предложение вести дело к тому, чтобы ядерные арсеналы размещались только на территории соответствующих ядерных держав.
Others are always presumed to be ready to compromise on their national interests and positions in favour of these Powers. От других же всегда ожидают готовности к компромиссу в том, что касается их национальных интересов и позиций, в пользу этих держав.
It contains three protocols open to some non-African Powers. Он содержит три протокола, открытых для определенных неафриканских держав.
We have witnessed that for the big Powers national security objectives consistently prevail over international concern. Мы являемся свидетелями того, что у крупных держав цели национальной безопасности неизменно превалируют над международными заботами.
The response of the nuclear Powers has been less than reassuring, to say the least. Реакция же ядерных держав на это была, мягко выражаясь, менее чем утешительной.