Английский - русский
Перевод слова Powers
Вариант перевода Держав

Примеры в контексте "Powers - Держав"

Примеры: Powers - Держав
Small nations such as Malaysia do not have the military and other means to insulate themselves from invasion or occupation by big Powers. Малые государства, такие, как Малайзия, не имеют военных или иных средств для защиты от вторжения или оккупации со стороны крупных держав.
On the contrary, Ethiopia is continuing to obtain massive humanitarian, economic and military support from major Powers. Напротив, Эфиопия продолжает получать широкую гуманитарную, экономическую и военную поддержку со стороны ведущих держав.
The shift away from veto prerogatives, which are limited to a number of great Powers, should occur gradually but systematically. Отход от прерогатив вето, которые ограничены числом великих держав, следует осуществлять постепенно и систематически.
The resolution affirms the obligations of the occupying Powers in this area, in conformity with their obligations under international humanitarian law. В резолюции подтверждаются обязательства оккупирующих держав в этом плане в соответствии с их обязательствами в рамках международного гуманитарного права.
That responsibility is exercised in full and without interference from foreign Powers seeking to impose their ideological paradigms. Венесуэла полностью выполняет эту ответственность без вмешательства со стороны иностранных держав, которые пытаются навязать свои идеологические парадигмы.
At the very heart of this concept we also see the responsibility of occupying Powers and authorities in effective control to allow unhindered humanitarian access. Кроме того, по нашему мнению, в самом сердце настоящей концепции должна находиться обязанность оккупирующих держав или властей, осуществляющих эффективный контроль, разрешать беспрепятственный гуманитарный доступ.
Unilateral statements by nuclear Powers on applying the no-first-use principle are insufficient because they are not legally binding and may be withdrawn. Односторонние заявления ядерных держав об использовании принципа неприменения ядерного оружия первыми недостаточны, поскольку они не имеют юридически обязательного характера и могут быть отозваны.
Today there are no clear legal assurances to non-nuclear States by nuclear-weapon Powers. Сегодня нет четких юридических гарантий неядерным государствам со стороны держав, обладающих ядерным оружием.
Oppressed nations have no hope to safeguard or protect their legitimate rights against those Powers. Угнетенные народы лишены любых надежд на обеспечение или защиту своих законных прав перед лицом этих держав.
Let it not be a mere umbrella for the big Powers. Нельзя допускать, чтобы она служила лишь прикрытием для крупных держав.
After all, most United Nations Members are not major or emerging Powers; they are small States. В конце концов большинство членов Организации Объединенных Наций не относятся к категории крупных или быстроразвивающихся держав; они являются малыми государствами.
If anything, the NPT put in place and justified the current exclusive status of nuclear Powers. Если с помощью ДНЯО и удалось чего-либо достичь, то это того, что им был учрежден и оправдан эксклюзивный статус ядерных держав.
So far, each multilateral treaty negotiated appears essentially to deal with systems that have become redundant for the major Powers. Пока что все согласованные многосторонние договоры, по сути, касаются, по-видимому, систем, которые стали ненужными для крупных держав.
We would like to see all nuclear Powers take the "Global Zero Nuclear Initiative" seriously. Приветствовали бы серьезный подход всех ядерных держав к идее "глобального нуля".
Such activities showed how even small countries with limited resources could participate in activities traditionally considered the sole province of great Powers. Такая деятельность показывает, как даже небольшие страны с ограниченными ресурсами могут участвовать в деятельности, традиционно считавшейся прерогативой великих держав.
Venezuela (Bolivarian Republic of) commended the Lao people for having overcome decades of colonial domination and invasions by neo-colonial Powers. Венесуэла (Боливарианская Республика) поблагодарила лаосский народ за преодоление последствий десятилетий колониального господства и вторжений неколониальных держав.
Later, through rapid economic growth, Japan became one of the major economic Powers. Позднее в силу стремительного экономического роста Япония превратилась в одну из крупнейших экономических держав.
Moreover, peace based on the privileges of the imperial Powers was both fragile and a violation of the rule of law. Более того, мир, основанный на привилегиях империалистических держав, ненадежен и является нарушением принципа верховенства права.
It is not for one or more major Powers to determine such representation. Характер такого представительства не должна определять какая-то одна или несколько крупных держав.
It is disturbing that the use of this kind of weapon remains a fundamental part of the military doctrines of certain nuclear Powers. Вызывает обеспокоенность то, что в военных доктринах определенных ядерных держав применение такого вида оружия по-прежнему играет основополагающую роль.
For the major nuclear Powers with large existing stockpiles of fissile materials, support for such a treaty would be cost-free. Для ведущих ядерных держав, обладающих большими запасами расщепляющихся материалов, поддержка такого договора не будет связана с какими-либо издержками.
Once there were five nuclear-armed Powers. Когда-то в мире было пять ядерных держав.
However the lack of compliance and commitment by some nuclear Powers undermined the political will of those who wished to meet their obligations. Однако несоблюдение и отсутствие приверженности со стороны некоторых ядерных держав подорвали политическую волю тех, кто стремился выполнить свои обязательства.
Nuclear safety officials from all of the world's nuclear Powers had met in Vienna in mid-April. В середине апреля в Вене собирались специалисты по ядерной безопасности из всех ядерных держав мира.
The current system is anti-democratic, and its norms and principles were established with a view to the interests of a few industrialized Powers. Существующая система антидемократична, а ее нормы и принципы были утверждены с учетом интересов нескольких промышленно развитых держав.