Английский - русский
Перевод слова Powers
Вариант перевода Держав

Примеры в контексте "Powers - Держав"

Примеры: Powers - Держав
The world entered a new phase, the nuclear age, when several Powers began to develop, test and produce nuclear weapons. Когда несколько держав начали разрабатывать, испытывать и производить ядерное оружие, мир вступил в новую фазу - в ядерный век.
Unfortunately, this is another one of the proposals that have not found favour among the major Powers. К сожалению, это предложение оказалось среди тех, которые не получили поддержки со стороны крупных держав.
There was also the notion of a concert of medium Powers that would rotate more frequently as non-permanent members of the Security Council. Выдвигалась также концепция совместного членства средних держав, ротация которых проводилась бы более часто в качестве непостоянных членов Совета Безопасности.
When India conducted its first explosion in 1974, the reaction of the major Powers was to impose restraints against Pakistan. Когда Индия в 1974 году произвела первый взрыв, реакция крупных держав заключалась во введении ограничений в отношении Пакистана.
We cannot presume that all these changes have been limited simply to the emergence of a very small number of new major Powers. Не следует считать, что все эти изменения ограничиваются лишь появлением очень незначительного числа новых крупных держав.
When the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons was opened for signature, five Powers were specifically addressed in it. Когда был открыт для подписания Договор о нераспространении ядерного оружия, в нем были конкретно упомянуты пять держав.
It is obvious from the statements made by some important Powers that they will not view such developments with equanimity. Как явствует из заявлений некоторых важных держав, такое развитие событий для них небезразлично.
We continue to urge that all nuclear weapons should be relocated back onto the territories of the nuclear Powers. Мы по-прежнему призываем к тому, чтобы все ядерное оружие было выведено на территорию ядерных держав.
Pakistan will closely follow the reactions of the major Powers to this latest intended escalation. Пакистан будет пристально следить за реакциями основных держав на эту новейшую задуманную эскалацию.
The Organization must respond effectively to threats to international peace and security and must not merely rubber-stamp the actions of great Powers. Необходимо, чтобы Организация эффективно реагировала на угрозы международному миру и безопасности и не ограничивалась систематическим одобрением действий великих держав.
These could include technically verifiable commitments by the nuclear Powers not to target their weapons against non-nuclear-weapon States. К их числу могли бы относиться технически проверяемые обязательства ядерных держав не нацеливать свое оружие на государства, не обладающие ядерным оружием.
As you know, the Russian Federation and several other nuclear Powers have already unilaterally ceased production of nuclear explosives. Российская Федерация и ряд других ядерных держав уже в одностороннем порядке, как Вы знаете, прекратили производство ядерной взрывчатки.
We therefore welcome the praiseworthy efforts made by these nuclear Powers, which we encourage of course to continue them unremittingly. И поэтому мы приветствуем похвальные усилия ядерных держав и, естественно, призываем их не прекращать этих усилий.
Over and above those approaches, a genuine commitment to a nuclear-free world by the nuclear Powers has become imperative. Помимо таких подходов, первостепенное значение приобретает истинная приверженность ядерных держав делу избавления планеты от ядерного оружия.
However, the decision by some major Powers not to sign the agreement renders it virtually ineffective. Однако решение некоторых крупных держав не подписывать это соглашение практически сводит на нет его эффективность.
However, such assurances cannot be fully effective if they are not contained in a legal instrument binding on all the nuclear Powers. Однако подобные гарантии не будут полностью эффективны, если они не будут сформулированы в правовом документе, имеющем обязательную силу для всех ядерных держав.
It may also continue indefinitely to depend on the pressure and whims of the Powers dominating the Security Council. Кроме того, это может бесконечно долго зависеть от давления и прихотей тех держав, которые занимают доминирующее положение в Совете Безопасности.
Questions have constantly been raised as to the commitment by the nuclear Powers to the fulfilment of their obligations. Постоянно возникают вопросы в отношении готовности ядерных держав выполнять взятые на себя обязательства.
Of course the position of major Powers should be fully taken into account just as those of others. Разумеется, следует в полной мере принимать в расчет позицию основных держав - равно как и позиции других.
A significant feature of this initiative is that it has emerged from a cross-regional group of middle Powers strongly interested in disarmament. Значительная особенность этой инициативы состоит в том, что она исходит от межрегиональной группы средних держав, глубоко заинтересованных в разоружении.
Thirdly, it had made no clear reference to the fourth Geneva Convention and the obligations of occupying Powers. В-третьих, на нем не прозвучала четкая ссылка на четвертую Женевскую конвенцию и на обязательства оккупирующих держав.
The Republic of Korea believes that marginalizing and alienating those middle Powers by increasing the permanent membership could weaken the institutional vitality of our Organization. Республика Корея считает, что маргинализация и отчуждение таких «средних» держав вследствие увеличения числа постоянных членов могли бы привести к ослаблению институциональной жизнеспособности нашей Организации.
The double standard and the blocking of legitimate mandates do not serve the interests of the Powers and are extremely damaging. Двойные стандарты и блокирование законных мандатов не отвечают интересам самих этих держав и носят крайне опасный характер.
The savings from a small cut in the military expenditures of major Powers could contribute substantially to the development of the developing countries. Средства, сэкономленные в результате незначительного сокращения военных расходов крупных держав, могли бы значительно способствовать развитию развивающихся стран.
Here, the commitment and collaboration of the nuclear Powers remains indispensable. В этом вопросе приверженность и сотрудничество ядерных держав по-прежнему абсолютно необходимы.