The world entered a new phase, the nuclear age, when several Powers began to develop, test and produce nuclear weapons. |
Когда несколько держав начали разрабатывать, испытывать и производить ядерное оружие, мир вступил в новую фазу - в ядерный век. |
Unfortunately, this is another one of the proposals that have not found favour among the major Powers. |
К сожалению, это предложение оказалось среди тех, которые не получили поддержки со стороны крупных держав. |
There was also the notion of a concert of medium Powers that would rotate more frequently as non-permanent members of the Security Council. |
Выдвигалась также концепция совместного членства средних держав, ротация которых проводилась бы более часто в качестве непостоянных членов Совета Безопасности. |
When India conducted its first explosion in 1974, the reaction of the major Powers was to impose restraints against Pakistan. |
Когда Индия в 1974 году произвела первый взрыв, реакция крупных держав заключалась во введении ограничений в отношении Пакистана. |
We cannot presume that all these changes have been limited simply to the emergence of a very small number of new major Powers. |
Не следует считать, что все эти изменения ограничиваются лишь появлением очень незначительного числа новых крупных держав. |
When the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons was opened for signature, five Powers were specifically addressed in it. |
Когда был открыт для подписания Договор о нераспространении ядерного оружия, в нем были конкретно упомянуты пять держав. |
It is obvious from the statements made by some important Powers that they will not view such developments with equanimity. |
Как явствует из заявлений некоторых важных держав, такое развитие событий для них небезразлично. |
We continue to urge that all nuclear weapons should be relocated back onto the territories of the nuclear Powers. |
Мы по-прежнему призываем к тому, чтобы все ядерное оружие было выведено на территорию ядерных держав. |
Pakistan will closely follow the reactions of the major Powers to this latest intended escalation. |
Пакистан будет пристально следить за реакциями основных держав на эту новейшую задуманную эскалацию. |
The Organization must respond effectively to threats to international peace and security and must not merely rubber-stamp the actions of great Powers. |
Необходимо, чтобы Организация эффективно реагировала на угрозы международному миру и безопасности и не ограничивалась систематическим одобрением действий великих держав. |
These could include technically verifiable commitments by the nuclear Powers not to target their weapons against non-nuclear-weapon States. |
К их числу могли бы относиться технически проверяемые обязательства ядерных держав не нацеливать свое оружие на государства, не обладающие ядерным оружием. |
As you know, the Russian Federation and several other nuclear Powers have already unilaterally ceased production of nuclear explosives. |
Российская Федерация и ряд других ядерных держав уже в одностороннем порядке, как Вы знаете, прекратили производство ядерной взрывчатки. |
We therefore welcome the praiseworthy efforts made by these nuclear Powers, which we encourage of course to continue them unremittingly. |
И поэтому мы приветствуем похвальные усилия ядерных держав и, естественно, призываем их не прекращать этих усилий. |
Over and above those approaches, a genuine commitment to a nuclear-free world by the nuclear Powers has become imperative. |
Помимо таких подходов, первостепенное значение приобретает истинная приверженность ядерных держав делу избавления планеты от ядерного оружия. |
However, the decision by some major Powers not to sign the agreement renders it virtually ineffective. |
Однако решение некоторых крупных держав не подписывать это соглашение практически сводит на нет его эффективность. |
However, such assurances cannot be fully effective if they are not contained in a legal instrument binding on all the nuclear Powers. |
Однако подобные гарантии не будут полностью эффективны, если они не будут сформулированы в правовом документе, имеющем обязательную силу для всех ядерных держав. |
It may also continue indefinitely to depend on the pressure and whims of the Powers dominating the Security Council. |
Кроме того, это может бесконечно долго зависеть от давления и прихотей тех держав, которые занимают доминирующее положение в Совете Безопасности. |
Questions have constantly been raised as to the commitment by the nuclear Powers to the fulfilment of their obligations. |
Постоянно возникают вопросы в отношении готовности ядерных держав выполнять взятые на себя обязательства. |
Of course the position of major Powers should be fully taken into account just as those of others. |
Разумеется, следует в полной мере принимать в расчет позицию основных держав - равно как и позиции других. |
A significant feature of this initiative is that it has emerged from a cross-regional group of middle Powers strongly interested in disarmament. |
Значительная особенность этой инициативы состоит в том, что она исходит от межрегиональной группы средних держав, глубоко заинтересованных в разоружении. |
Thirdly, it had made no clear reference to the fourth Geneva Convention and the obligations of occupying Powers. |
В-третьих, на нем не прозвучала четкая ссылка на четвертую Женевскую конвенцию и на обязательства оккупирующих держав. |
The Republic of Korea believes that marginalizing and alienating those middle Powers by increasing the permanent membership could weaken the institutional vitality of our Organization. |
Республика Корея считает, что маргинализация и отчуждение таких «средних» держав вследствие увеличения числа постоянных членов могли бы привести к ослаблению институциональной жизнеспособности нашей Организации. |
The double standard and the blocking of legitimate mandates do not serve the interests of the Powers and are extremely damaging. |
Двойные стандарты и блокирование законных мандатов не отвечают интересам самих этих держав и носят крайне опасный характер. |
The savings from a small cut in the military expenditures of major Powers could contribute substantially to the development of the developing countries. |
Средства, сэкономленные в результате незначительного сокращения военных расходов крупных держав, могли бы значительно способствовать развитию развивающихся стран. |
Here, the commitment and collaboration of the nuclear Powers remains indispensable. |
В этом вопросе приверженность и сотрудничество ядерных держав по-прежнему абсолютно необходимы. |