Английский - русский
Перевод слова Powers
Вариант перевода Держав

Примеры в контексте "Powers - Держав"

Примеры: Powers - Держав
According to Chinese theorists, the "vital space" of great powers extends far beyond a state's borders, whereas the "vital space" of weak countries is limited to strategic boundaries that do not always correspond to the borders of their national territory. Согласно китайским теоретикам «жизненное пространство» великих держав распространяется далеко за пределы государственной границы, тогда как «жизненное пространство» слабых стран ограничивается стратегическими границами, которые не всегда соответствуют границам их национальной территории.
It expressed interest in entering "into discussions bilaterally with India and/or together with the major powers to establish new confidence-building measures, 'command and control' and monitoring of implementation of confidence-building measures". Он выразил заинтересованность в проведении "двусторонних переговоров с Индией и/или с участием крупных держав в целях принятия новых мер укрепления доверия, создания режима"командования и управления" и обеспечения наблюдения за осуществлением мер укрепления доверия".
What is most important, however, is once again the political will of the leading world powers - permanent members of the Security Council - to seek a common platform for the future of disarmament and for the future of indivisible international security. Но, опять же, самое важное - это политическая воля ведущих мировых держав - постоянных членов Совета Безопасности к поиску общей платформы в плане перспектив разоружения и в плане перспектив неделимой международной безопасности.
The counter-terrorist coalition of the leading world powers must be brought back to the political arena and must secure the unconditional implementation by all members of the international community of the global counter-terrorism strategy adopted by the United Nations General Assembly in 2006. Необходимо вернуть на политическую сцену антитеррористическую коалицию ведущих держав мира и добиваться безусловного претворения в жизнь всеми членами мирового сообщества Глобальной контртеррористической стратегии Организации Объединенных Наций, принятой Генеральной Ассамблеей Организации Объединенных Наций в 2006 году.
France was one of the Triple Entente powers in World War I, fighting alongside the United Kingdom, Russia, Italy, Japan, the United States and smaller allies against Germany and the Central Powers. Франция была одной из держав Антанты в ходе Первой мировой войны, сражаясь бок о бок с Великобританией, Россией, Италией, Японией, США и остальными союзниками против Германии и Центральных держав.
It is equally unfortunate that the report is silent on the very unambiguous statements by some Lebanese officials that clearly refer to the interference in Lebanese internal affairs by certain powers, particularly the United States of America. Печально также и то, что в докладе ничего не говорится о весьма недвусмысленных заявлениях некоторых ливанских должностных лиц, в которых ясно говорится о вмешательстве некоторых держав, в частности Соединенных Штатов Америки, во внутренние дела Ливана.
As the hostile policy of the United States towards the Democratic People's Republic of Korea has entered a more dangerous phase, overall efforts should be directed towards the denuclearization of the big powers, including the United States, rather than the denuclearization of the Korean peninsula Поскольку враждебная политика Соединенных Штатов в отношении Корейской Народно-Демократической Республики поднялась на более опасный уровень, все усилия следует направить на денуклеаризацию крупных держав, включая Соединенные Штаты, а не на денуклеаризацию Корейского полуострова
Africa needs financing from the former colonial Powers, not prescriptions or advice. Африка нуждается не в рецептах и советах со стороны бывших колониальных держав, а в финансировании.
The consultations of the Powers concerned might be formalized by a Waiver Conference. Итоги консультаций заинтересованных держав могли бы быть официально оформлены на конференции по вопросу об отказе от требований.
My country is the only one of the nuclear Powers to have embarked on it. Моя страна единственной из ядерных держав предприняла ее.
The continuing outside interference by imperialist Powers in the internal demonstrations and protests of countries of the South must therefore be rejected. Поэтому следует отвергнуть постоянное вмешательство извне империалистических держав в отношении внутренних манифестаций и протестов в странах Юга.
This can be ascribed to the failure of the major Powers to reach agreements or formulas reflecting the seriousness of their intentions. Это можно объяснить неспособностью основных держав достичь договоренностей или формул, отражающих серьезность их намерений.
France was alone among the nuclear Powers to have taken such steps. Франция - единственная среди ядерных держав, предпринявшая такие шаги.
Everyone knows that, among the nuclear Powers, France has gone particularly far in this direction. Как известно, среди ядерных держав Франция особенно далеко пошла в этом направлении.
My country is the only one of the nuclear Powers to have done so. Моя страна сделала это единственной из ядерных держав.
Steps should be taken to ensure that the military presence of the major Powers is not replaced by domination by regional Powers in the region. Следует принять меры по обеспечению того, чтобы военное присутствие крупнейших держав не заменялось господством ведущих держав в регионе.
The negotiations held between the major Powers and a number of States on limiting the dangers of proliferation highlighted the readiness of those Powers to offer prerogatives and negative security assurances bilaterally. Проводимые переговоры между основными державами и рядом государств об ограничении опасностей распространения высветили готовность этих держав предоставлять преференции и негативные гарантии в двустороннем порядке.
The non-space Powers want assurances that the major space Powers will not use their space capabilities against non-space countries in any way. Некосмические державы желают заверений в том, что основные космические державы никоим образом не будут использовать их космический потенциал против некосмических держав.
During that period of reshaping geopolitics, the marginalization of the central Axis Powers in the international political arena was the priority objective, along with its equally important corollary: the monopolization of hegemony by the victorious Powers, which generously shared spheres of influence. В течение этого периода геополитических изменений оттеснение держав центральной оси с международной политической арены было первоочередной целью вместе с одинаково важным результатом: монополизация власти странами-победительницами, которые щедро делили сферы своего влияния.
The means employed by the great Powers in addressing the question of human rights, which currently occupied a prominent place in international life, lacked balance and reflected the political and strategic interests of those Powers. Средства, используемые крупными державами для рассмотрения вопросов прав человека, выходящих сегодня на первый план в международной жизни, отличаются несбалансированностью и вполне отвечают политическим и стратегическим интересам этих держав.
Although one of the Powers in conflict may not be a party to the present Convention, the Powers who are parties thereto shall remain bound by it in their mutual relations. Если одна из находящихся в конфликте держав не является участницей настоящей Конвенции, участвующие в ней державы останутся тем не менее связанными ею в своих взаимоотношениях.
Although the moratorium on nuclear testing observed by certain nuclear Powers was welcome, it was no substitute for a universal instrument to which all nuclear Powers should adhere. Хотя мораторий на ядерные испытания, соблюдаемый рядом ядерных держав, является желательным, он не заменяет собой всеобъемлющего договора, к которому должны присоединиться все ядерные державы.
We therefore believe that it is high time to review the Council's composition in order to allow new permanent members to be chosen from among the new economic Powers that have emerged since the Second World War, to be joined by developing country regional Powers. Поэтому мы считаем, что настало время пересмотреть членский состав Совета, с тем чтобы новые постоянные его члены были выбраны из числа новых экономических держав, появившихся после Второй мировой войны, к которым должны присоединиться развивающиеся страны, имеющие влияние в своих регионах.
However, the emergence of those great Powers is happening in a totally different way to how Powers emerged in the past. Тем не менее, формирование новых великих держав сегодня происходит совершенно не так, как это было прежде.
The Powers of the past no longer exist, and new Powers are emerging - even though there are obvious military weaknesses. Былых держав уже нет, и появляются новые, которые, впрочем, не лишены очевидных изъянов с военной точки зрения.