Английский - русский
Перевод слова Powers
Вариант перевода Держав

Примеры в контексте "Powers - Держав"

Примеры: Powers - Держав
Pakistan remains prepared to explore these proposals in bilateral talks with India, or through the mediation of the United Nations or other major Powers. Пакистан по-прежнему готов исследовать эти предложения в рамках двусторонних переговоров с Индией или при посредничестве со стороны Организации Объединенных Наций или других основных держав.
Units of the Volunteer Corps earned distinction in the defense of eastern Romania, which postponed the Central Powers' advance during summer 1917. Подразделения Добровольческого корпуса отличились в оборонительных боях в восточной Румынии, в результате которых было отражено наступление войск Центральных держав в течение лета 1917 года.
During 1916, Romania entered World War I as an Entente country, in alliance with the Russian Empire against Austria-Hungary and the other Central Powers. В 1916 году Румыния вступила в Первую мировую войну на стороне Антанты, в союзе с Российской империей против Австро-Венгрии и других центральных держав.
Decision on military activities by colonial Powers Решение по вопросу о военной деятельности колониальных держав
He noted with satisfaction that the five nuclear Powers and the other participants in the Conference on Disarmament had decided to take up that question. Оратор с удовлетворением отмечает, что пять ядерных держав вместе с другими участниками Конференции по разоружению согласились вести дело к полному запрету на ядерные взрывы.
The consultations of the Powers concerned could be well served and formalized by a waiver conference as proposed by the delegation of the United States. Для консультаций заинтересованных держав хорошим подспорьем и официальным форумом могла бы стать конференция по отказу от ограничительных требований, как это предлагает делегация Соединенных Штатов.
Since its entry into force, the Treaty had kept the number of nuclear Powers far lower than had initially been predicted. С момента вступления Договора в силу количество ядерных держав остается на более низком уровне, чем первоначально предполагалось.
We share the frustration of the non-nuclear States at the reluctance of some nuclear Powers to agree to more categorical commitments to the realization of nuclear disarmament. Мы разделяем испытываемую безъядерными государствами досаду по поводу нежелания некоторых ядерных держав дать согласие на включение в текст более категоричных обязательств в отношении достижения ядерного разоружения.
We do not believe that this urgent need to restructure the Council will be met by the mere inclusion of two major industrial Powers as new permanent members. Мы не считаем, что эта насущная необходимость реформы Совета должна ограничиваться лишь простым включением двух крупных индустриальных держав в качестве новых постоянных членов Совета Безопасности.
We should not continue to allow a few great Powers to dominate the United Nations and to exploit it for their own ends. Мы не должны позволить, чтобы несколько крупных держав контролировали и дальше Организацию Объединенных Наций и эксплуатировали ее в своих собственных целях.
In fact, it would seem that there are three that wish to achieve the levels of the two main nuclear Powers. Фактически, складывается впечатление, что имеется три страны, которые хотели бы достичь уровня двух главных ядерных держав.
The role of major Powers, at least those that still deserve that status, is explicitly recognized in the Charter of the United Nations. Роль крупных держав, по крайней мере тех, которые по-прежнему заслуживают этого статуса, четко признана в Уставе Организации Объединенных Наций.
An activist United Nations will not long survive as a legitimate and effective actor if it is used simply as a cover for the intervention of major Powers. Активная Организация Объединенных Наций недолго просуществует как законная и эффективная сила, если она будет использоваться просто для прикрытия вмешательства крупных держав.
Most conflicts were settled not by the Council but by the major Powers outside the Council. Большинство конфликтов урегулировалось усилиями не Совета, а действовавших вне его рамок крупных держав.
This enlargement should reflect both the nature and extent of the new balance of power, as well as the prominence of regional Powers as major international actors. Такое увеличение должно отражать как характер, так и масштабы нового соотношения сил, а также усиление роли региональных держав на международной арене.
This will put nuclear Powers to the test to see whether they are genuinely willing to treat non-nuclear-weapon States as equals. Это станет испытанием для ядерных держав, которое покажет, действительно ли они хотят рассматривать неядерные государства в качестве равных партнеров.
Efforts by the Organization to promote disarmament and arms regulation could only succeed with the support of all Member States, particularly the major Powers with their formidable military arsenals. Работа Организации по содействию разоружению и контролю над вооружениями увенчается успехом только при условии ее поддержки со стороны всех государств-членов, особенно основных держав, располагающих огромными военными арсеналами.
Precise and objective criteria must be established by independent academic bodies, not political ones that seek to endorse a reality that affirms the hegemony of the major Powers. Нужны четкие и объективные критерии, которые должны быть установлены независимыми академическими органами, а не политическими, которые выступают в поддержку реалий, закрепляющих гегемонию крупных держав.
The want of political will on the part of particular nuclear Powers has prevented any clear statement on this question from being made, even in the Preamble. Нехватка политической воли со стороны конкретных ядерных держав не позволила сделать какое-либо четкое заявление по данному вопросу, причем даже в преамбуле.
The need for more effective and concerted action by the main international economic Powers and the specialized agencies to deal with these situations is becoming increasingly apparent. В связи с этим все более явственной становится необходимость более эффективных и согласованных действий со стороны наиболее значимых экономических держав и международных специализированных учреждений по урегулированию подобных ситуаций.
Lastly, there is discrimination against the medium Powers that contribute substantially and continuously by providing human, logistic and financial resources, particularly in the context of peacekeeping operations. Наконец, есть дискриминация в отношении средних держав, которые вносят значительный и постоянный вклад, предоставляя людские, материально-технические и финансовые ресурсы, в частности в контексте миротворческих операций.
We cannot leave such an important issue as that of nuclear disarmament in the hands of one or two nuclear Powers. Мы не можем оставлять такой важный вопрос, как вопрос о ядерном разоружении, на усмотрение одной-двух ядерных держав.
We once again find that not all of the world's Powers are in agreement regarding the Middle East. Мы вновь вынуждены признать, что точки зрения мировых держав на ситуацию на Ближнем Востоке не всегда совпадают.
Self-restraint is necessary in order to avoid a new arms race in sophisticated weaponry between the great military Powers. Сдержанность необходима для того, чтобы избежать новой гонки вооружений в области современных вооружений среди крупных военных держав.
We especially appreciate the fact that this agreement of the five nuclear Powers comes just days before the opening of the NPT Conference in New York. Мы особенно ценим то, что это согласие пяти ядерных держав было достигнуто накануне открытия в Нью-Йорке Конференции по Договору о нераспространении.