Английский - русский
Перевод слова Powers
Вариант перевода Держав

Примеры в контексте "Powers - Держав"

Примеры: Powers - Держав
Disagreements were put aside with the engagement of diplomatic representatives of the Great Powers, who showed a great interest in the situation occurring in the Balkans. Разногласия были отложены с вовлечением дипломатических представителей великих держав, которые проявили большой интерес к ситуации, происходящей на Балканах.
During World War I, following the occupation of southern Romania by the Central Powers, Zamfirescu followed Romanian authorities in their Iaşi refuge. Во время Первой мировой войны, после оккупации южной Румынии войсками Центральных держав, Замфиреску уехал в Яссы.
Deep cuts in the military spending of major military Powers have already occurred. Уже происходят резкие сокращения военных расходов крупных военных держав.
The Republic of Kazakhstan, as the home of the Baikonur launch site, was striving to take an appropriate place among the world's space Powers. Республика Казахстан, располагая космодромом Байконур, стремится занять соответствующее место среди аэрокосмических держав мира.
On the one hand, all-European cooperation is steadily and progressively developing, and with the cessation of global confrontation, naval rivalry among the great Powers in the region has ended. С одной стороны, устойчиво и поступательно развивается общеевропейское сотрудничество, а прекращение глобального противостояния положило конец военно-морскому соперничеству великих держав в регионе.
Estonia is pleased to note that the united efforts of the western Powers to achieve a breakthrough in the Bosnian conflict are yielding their first results. Эстония с удовлетворением отмечает, что совместные усилия западных держав, направленные на достижение прорыва в боснийском конфликте, приносят первые плоды.
An urgent priority task that calls for resolute commitment on the part of all States parties to the treaty, in particular the nuclear Powers. Это - неотложная и приоритетная задача, требующая твердой приверженности со стороны всех государств - участников Договора, и в особенности ядерных держав.
These economic and social advantages of the Libyan people are threatened and obstructed by the unjust sanctions imposed by the Security Council under pressure from certain major Powers. Этим экономическим и социальным достижениям Ливийской Арабской Джамахирии угрожают и мешают несправедливые санкции, введенные Советом Безопасности под давлением определенных крупных держав.
International relations have undergone significant changes in the past five decades, with the emergence of new political and economic Powers with a global reach. За последние пятьдесят лет в международных отношениях произошли существенные изменения, вызванные появлением новых политических и экономических держав, обладающих глобальным влиянием.
Collective, because the five nuclear Powers are co-sponsoring such a resolution for the first time. коллективно: впервые пять ядерных держав становятся соавторами такой резолюции;
Since the latter half of the last century, Japan had joined other imperialist Powers in carving up the territory of China. Со второй половины прошлого столетия Япония присоединилась к числу других империалистических держав, пытавшихся поделить между собой территорию Китая.
Above all, they expressed their faith in the capacity of the nuclear Powers to undertake simultaneously a ban on testing and the gradual destruction of their nuclear arsenals. Прежде всего они продемонстрировали веру в способность ядерных держав одновременно ввести запрет на испытания и приступить к постепенному уничтожению имеющихся у них запасов ядерного оружия.
Further steps taken by Moscow and Washington in the area of nuclear-weapons reduction should be supported by similar concerted actions on the part of other nuclear Powers. Дальнейшие шаги Москвы и Вашингтона в области сокращения ядерных вооружений должны подкрепляться аналогичными согласованными действиями со стороны других ядерных держав.
Thus, by the end of May 1991 an entire class of nuclear weapons in the arsenals of the two Powers had been eliminated. Таким образом, уже к концу мая 1991 года был ликвидирован целый класс ядерных вооружений в арсеналах двух держав.
It was encouraging to note the willingness of the five nuclear Powers to offer security assurances, as evidenced by the adoption of Security Council resolution 984 (1995). Отрадно отметить готовность пяти ядерных держав предоставить гарантии безопасности, что подтверждается принятием резолюции 984 (1995) Совета Безопасности.
It also fully shared the concerns of many countries and non-governmental organizations about the actions of some nuclear Powers which were incompatible with that objective. Она также полностью разделяет обеспокоенность многих стран и неправительственных организаций в связи с действиями некоторых ядерных держав, несопоставимыми с этой целью.
It is pertinent to recall that ownership of the Bakassi Peninsula has been in dispute between the two countries since their independence from the colonial Powers. Уместно напомнить, что спор по поводу владения полуостровом Бакасси начался между двумя странами после обретения ими независимости от колониальных держав.
Libya's territory was the theatre of operations for the armies of the Allies and the Axis Powers alike. Территория Ливии была театром военных операций для армий союзников и армий держав оси.
On the issue of Bosnia and Herzegovina, it is an open secret that the Council suffers from serious divisions between certain major Powers with their competing special interests. Что касается Боснии и Герцеговины, то всем известно, что в Совете существуют серьезные разногласия среди определенных крупных держав с их особыми конкурирующими интересами.
Some delegations of two regional Groups stated that the end of the 'cold war' had brought considerable changes to the major space Powers' activities and to their national legislature. Некоторые делегации двух региональных Групп заявили, что окончание холодной войны привело к значительным изменениям в деятельности основных космических держав и в их национальном законотворчестве.
France considered that the question of security assurances involved at the same time the international responsibilities of the acknowledged nuclear Powers, respect for commitments entered into as regards non-proliferation, and defence imperatives. Франция считала, что вопрос о гарантиях безопасности затрагивает в то же время международные обязанности признанных ядерных держав, уважение принятых обязательств в отношении нераспространения и оборонные потребности.
With the exception of Hong Kong, which was a special case, there were some 2.6 million people living in all the Territories of the former colonial Powers. За исключением Гонконга, представляющего собой особый случай, на всех территориях бывших колониальных держав проживает порядка 2,6 млн. человек.
The reduction of military expenditures of the main military Powers should also be viewed as a fundamental measure for strengthening peace and security around the globe. Сокращение военных расходов ведущих военных держав должно рассматриваться как основная мера укрепления мира и безопасности во всем мире.
In that respect, voluntary contributions, particularly from space Powers, were very important for the successful implementation of the United Nations Programme on Space Applications. В этой связи важное значение для успешного осуществления программы по применению космической техники имеют добровольные взносы, прежде всего космических держав.
We share the view that change in the Security Council must reflect present international realities through the inclusion of new world Powers as members. Мы разделяем мнение о том, что Совет Безопасности должен отражать нынешние международные реальности путем включения новых мировых держав в качестве членов.