| The Saddam and the Taliban regimes were both the products of foreign Powers. | Режимы Саддама и талибов были оба порождениями иностранных держав. |
| In Cuba, there will be no false revolution organized by the secret services of the Western Powers. | На Кубе никогда не произойдет искусственной революции, спланированной спецслужбами западных держав. |
| It must guarantee the legitimate interests of developing countries, in addition to those of the major economic and political Powers. | Он должен гарантировать законные интересы развивающихся стран в дополнение к интересам крупных экономических и политических держав. |
| Enjoying those rights is dependent on the whim of certain major Powers. | Возможность пользоваться такими правами зависит от капризов крупных держав. |
| Two of the five nuclear Powers also have yet to ratify the Treaty. | Договор также не ратифицирован двумя из пяти ядерных держав. |
| They place geographical limits on nuclear non-proliferation, restrict the freedom of action of the nuclear Powers and in addition generate a climate of intraregional trust. | Они устанавливают географические лимиты для ядерного распространения, ограничивают свободу действий ядерных держав и вдобавок генерируют атмосферу внутрирегионального доверия. |
| But the United Nations is being thwarted because of the unilateral initiatives of certain Powers. | Однако в результате односторонних инициатив некоторых держав Организации Объединенных Наций наносится ущерб. |
| In the telegram the German government formally requested that Mexico join World War I on the side of the Central Powers. | В телеграмме немецкое правительство официально запросило Мексику присоединиться к Первой мировой войне на стороне Центральных держав. |
| The Georgian émigrés' hopes that the Great Powers intended to help had begun to vanish. | Надежды грузинских эмигрантов о помощи со стороны великих держав постепенно начали исчезать. |
| From the very beginning of World War II, Spain favoured the Axis Powers. | С самого начала Второй мировой войны Испания выступала на стороне держав Оси. |
| The title: "Singapore in the Policies of China and Major Western Powers". | Автор 52 монографий: Сингапур в политике крупнейших западных держав и Китая. |
| The French test site is the one among those used by the nuclear Powers that has been the subject of the most extensive scientific research. | Французский испытательный полигон чаще всех других полигонов ядерных держав подвергается научным проверкам и исследованиям. |
| At that gathering the NPT was extended indefinitely in return for the commitment of utmost restraint by the nuclear Powers. | На этой встрече ДНЯО был продлен бессрочно в обмен на обязательство ядерных держав проявлять исключительную сдержанность. |
| We were also encouraged by similar statements from other nuclear Powers. | Мы также были вдохновлены аналогичными заявлениями других ядерных держав. |
| The resolution takes note of the statements by the nuclear Powers on "negative assurances". | Резолюция принимает к сведению заявления ядерных держав о "негативных гарантиях". |
| A significant development in this regard is the active and direct involvement of major Powers in the negotiation process. | Важным событием в этой связи является активное и прямое участие в процессе переговоров ведущих держав. |
| And there must be further substantial reductions in the nuclear arsenals of all five nuclear Powers. | Необходимо произвести существенные дальнейшие сокращения ядерных арсеналов всех пяти ядерных держав. |
| The important initiative of the nuclear Powers establishing a moratorium on their nuclear tests had been welcomed by the international community. | Важная инициатива ядерных держав по введению моратория на свои испытания получила высокую оценку международного сообщества. |
| Obviously, the current nuclear arsenals of the five nuclear Powers do differ. | Разумеется, ядерные арсеналы пяти ядерных держав в настоящее время разновелики. |
| The growing number of Member States and the emergence in the international arena of new influential Powers justify such reforms. | Рост числа государств-членов и появление на международной арене новых влиятельных держав говорят о необходимости таких реформ. |
| A reform which strives solely to provide a measure of political recognition by the international community to particular emerging Powers would be unjustified and groundless. | Реформа, которая преследует лишь цель обеспечения определенного политического признания некоторых держав международным сообществом, будет неоправданной и необоснованной. |
| It therefore felt entitled to demand additional guarantees from the Nuclear Powers for its national security. | Поэтому Беларусь вправе требовать от ядерных держав дополнительных гарантий ее национальной безопасности. |
| One of these is the regional presence of the major Powers. | Один из этих факторов - региональное присутствие великих держав. |
| It is argued that the task of nuclear disarmament is the prerogative of the nuclear-weapon Powers. | Кое-кто утверждает, что решение задачи ядерного разоружения является прерогативой ядерных держав. |
| The majority of the nuclear Powers have abandoned the practice of nuclear tests. | И сегодня большинство ядерных держав положили конец своим испытаниям. |