The Saddam and the Taliban regimes were both the products of foreign Powers. |
Режимы Саддама и талибов были оба порождениями иностранных держав. |
In Cuba, there will be no false revolution organized by the secret services of the Western Powers. |
На Кубе никогда не произойдет искусственной революции, спланированной спецслужбами западных держав. |
It must guarantee the legitimate interests of developing countries, in addition to those of the major economic and political Powers. |
Он должен гарантировать законные интересы развивающихся стран в дополнение к интересам крупных экономических и политических держав. |
Enjoying those rights is dependent on the whim of certain major Powers. |
Возможность пользоваться такими правами зависит от капризов крупных держав. |
Two of the five nuclear Powers also have yet to ratify the Treaty. |
Договор также не ратифицирован двумя из пяти ядерных держав. |
They place geographical limits on nuclear non-proliferation, restrict the freedom of action of the nuclear Powers and in addition generate a climate of intraregional trust. |
Они устанавливают географические лимиты для ядерного распространения, ограничивают свободу действий ядерных держав и вдобавок генерируют атмосферу внутрирегионального доверия. |
But the United Nations is being thwarted because of the unilateral initiatives of certain Powers. |
Однако в результате односторонних инициатив некоторых держав Организации Объединенных Наций наносится ущерб. |
In the telegram the German government formally requested that Mexico join World War I on the side of the Central Powers. |
В телеграмме немецкое правительство официально запросило Мексику присоединиться к Первой мировой войне на стороне Центральных держав. |
The Georgian émigrés' hopes that the Great Powers intended to help had begun to vanish. |
Надежды грузинских эмигрантов о помощи со стороны великих держав постепенно начали исчезать. |
From the very beginning of World War II, Spain favoured the Axis Powers. |
С самого начала Второй мировой войны Испания выступала на стороне держав Оси. |
The title: "Singapore in the Policies of China and Major Western Powers". |
Автор 52 монографий: Сингапур в политике крупнейших западных держав и Китая. |
The French test site is the one among those used by the nuclear Powers that has been the subject of the most extensive scientific research. |
Французский испытательный полигон чаще всех других полигонов ядерных держав подвергается научным проверкам и исследованиям. |
At that gathering the NPT was extended indefinitely in return for the commitment of utmost restraint by the nuclear Powers. |
На этой встрече ДНЯО был продлен бессрочно в обмен на обязательство ядерных держав проявлять исключительную сдержанность. |
We were also encouraged by similar statements from other nuclear Powers. |
Мы также были вдохновлены аналогичными заявлениями других ядерных держав. |
The resolution takes note of the statements by the nuclear Powers on "negative assurances". |
Резолюция принимает к сведению заявления ядерных держав о "негативных гарантиях". |
A significant development in this regard is the active and direct involvement of major Powers in the negotiation process. |
Важным событием в этой связи является активное и прямое участие в процессе переговоров ведущих держав. |
And there must be further substantial reductions in the nuclear arsenals of all five nuclear Powers. |
Необходимо произвести существенные дальнейшие сокращения ядерных арсеналов всех пяти ядерных держав. |
The important initiative of the nuclear Powers establishing a moratorium on their nuclear tests had been welcomed by the international community. |
Важная инициатива ядерных держав по введению моратория на свои испытания получила высокую оценку международного сообщества. |
Obviously, the current nuclear arsenals of the five nuclear Powers do differ. |
Разумеется, ядерные арсеналы пяти ядерных держав в настоящее время разновелики. |
The growing number of Member States and the emergence in the international arena of new influential Powers justify such reforms. |
Рост числа государств-членов и появление на международной арене новых влиятельных держав говорят о необходимости таких реформ. |
A reform which strives solely to provide a measure of political recognition by the international community to particular emerging Powers would be unjustified and groundless. |
Реформа, которая преследует лишь цель обеспечения определенного политического признания некоторых держав международным сообществом, будет неоправданной и необоснованной. |
It therefore felt entitled to demand additional guarantees from the Nuclear Powers for its national security. |
Поэтому Беларусь вправе требовать от ядерных держав дополнительных гарантий ее национальной безопасности. |
One of these is the regional presence of the major Powers. |
Один из этих факторов - региональное присутствие великих держав. |
It is argued that the task of nuclear disarmament is the prerogative of the nuclear-weapon Powers. |
Кое-кто утверждает, что решение задачи ядерного разоружения является прерогативой ядерных держав. |
The majority of the nuclear Powers have abandoned the practice of nuclear tests. |
И сегодня большинство ядерных держав положили конец своим испытаниям. |