| Accurate predictive capabilities are needed, which will require the addition of new physics to existing MHD models. | Необходимы точные прогностические возможности, которые потребуют добавления новой физики к существующим МГД-моделям. |
| Regarding physics, Pauli was famously a perfectionist. | В области физики Паули был известен как перфекционист. |
| Some kind of multiverse theory could in principle do for physics the same explanatory work as Darwinism does for biology. | В некотором роде теория мультивселенной может послужить таким же объяснением для физики, какое дал дарвинизм для биологии. |
| However, the basic relation L ∝ M3 can be derived using some basic physics and simplifying assumptions. | Однако основное соотношение L ∝ M3 можно вывести из основных законов физики при некоторых упрощающих предположениях. |
| Abdus Salam (professor, Pakistan): for outstanding achievements in physics. | Абдус Салам (профессор, Пакистан) - за выдающиеся достижения в области физики. |
| She also carried out experiments of her own in all aspects of physics. | Она также провела собственные эксперименты во всех аспектах физики. |
| Proponents of digital physics claim that such continuous symmetries are only convenient (and very good) approximations of a discrete reality. | Защитники цифровой физики заявляют, что такие непрерывные симметрии - всего лишь удобные (и весьма хорошие) приближения дискретной реальности. |
| Machine language is the laws of physics. | Машинный язык - это и есть законы физики. |
| No matter whether it's Belgrade or Nis University, knew that the physics necessary foundation for any further progress. | Независимо от того, в Белграде и Нише университета, знал, что физики необходимую основу для дальнейшего прогресса. |
| Among topics for such conferences can be different divisions of biology, medicine, chemistry, physics, math and others. | Среди тем для подобных конференций могут быть всевозможные разделы биологии, медицины, химии, физики, математики и др. |
| It is natural to assume that the future development of physics also will demand some new geometry. | Можно предположить, что и будущее развитие физики потребует новой геометрии. |
| Prepare and measure protocols In contrast to classical physics, the act of measurement is an integral part of quantum mechanics. | Протокол подготовки и измерения В отличие от физики, измерение является неотъемлемой частью квантовой физики. |
| The idea behind parity symmetry is that the equations of particle physics are invariant under mirror inversion. | Идея симметрии чётности в том, что уравнения физики инвариантны относительно зеркальной инверсии. |
| She is a physics graduate of the University of Troms, and has taken part in many expeditions to the Arctic and Antarctic. | Она закончила факультет физики Университета Тромсё, участвовала во многих экспедициях в Арктику и Антарктику. |
| Prof. Kazaryan is one of the leading scientists working in the field of physics of gas lasers and active optical systems. | М. А. Казарян является одним из ведущих ученых, работающих в области физики газовых лазеров и активных оптических систем. |
| Lipscomb later had a high-school physics course and took first prize in the state contest on that subject. | Позднее Липскомб прошел курс физики средней школы и занял первое место в государственном конкурсе по этому предмету. |
| His work encompasses the fields of physics, mathematics, psychoanalysis, and historical materialism. | Его работа охватывает области физики, математики, психоанализа и исторического материализма. |
| He also argued that the study of natural philosophy (physics) was the best foundation for studying rhetoric or politics. | Навсифан утверждал, что изучение натуральной философии (физики) является лучшей основой для изучения риторики или политики. |
| From 1967 to 1975, Anderson was a professor of theoretical physics at Cambridge University. | С 1967 по 1975 год Андерсон был профессором теоретической физики в Кембриджском университете. |
| Special relativity is now a core principle of physics. | Ныне специальная теория относительности является основополагающим принципом физики. |
| Introductory physics courses often treat gravity's downward (geometric) acceleration as due to a mass-proportional force. | Вводные курсы физики часто рассматривают гравитационное ускорение вниз (геометрическое) как следствие гравитационной силы. |
| He devoted himself to the study of mathematics and physics, made physical instruments, and was an excellent draughtsman, painter, and turner. | Посвятил себя изучению математики и физики, изготавливал физические инструменты, был превосходным чертежником, живописцем и токарем. |
| Certain ideas from physics, philosophy, sociology, literary criticism, and other fields shape various theories of reality. | Некоторые идеи из физики, философии, социологии, литературоведения, и других областей формируют различные теории реальности. |
| Professor Robert Jack made the first radio broadcast in New Zealand from the physics department on 17 November 1921. | Профессор Роберт Джек 17 ноября 1921 года осуществил первую в Новой Зеландии радиотрансляцию с кафедры физики. |
| The institute was created by nine laboratories involved in low temperature physics. | В институте было создано 9 лабораторий, занимающихся различными направлениями физики низких температур. |