But Jeff Steinhauer thinks he's found a way to test Hawking's theory and send shock waves through the world of physics. |
Но Джеф Стейнхоэр считает, что нашел способ проверить теорию Хокинга и встряхнуть мир физики. |
As biology becomes a quantitative, hard science, physics - in its techniques, computational power and basic laws - will influence biologists more and more. |
Поскольку биология становится количественной, строгой наукой, то техника, вычислительная мощь и основные законы физики будут оказывать на биологов все большее воздействие. |
As I recall from the history of physics the ancient lasers were able to achieve the necessary excitation even using crude natural crystals. |
Насколько я помню историю физики, древние лазеры давали достаточно энергии, даже с использованием грубых природных кристаллов. |
And so that's where physics was at a few years ago; you needed quantum mechanics to describe little, tiny particles. |
Таково было состояние физики несколько лет назад; квантовая механика понадобилась для описания маленьких, крошечных частиц. |
But now it's time to speculate just a little, but still remain constrained by the known laws of physics. |
А теперь я предлагаю немного поразмышлять, но всё же в пределах известных законов физики. |
Leonard, in the world of theoretical physics, you never finish; so much is unprovable. |
Леонард, в мире теоретической физики невозможно остановиться, слишком многое недоказуемо. |
Technological processes could also lead to the development of new weapons based on the application of principles of modern physics, such as atomic particle beam weapons. |
Технологические процессы также могут привести к разработке новых видов оружия, основанных на применении принципов современной физики, как, например, пучковое оружие. |
That same day, the body of another reputed "Kosovo Albanian loyalist", a physics teacher from Djakovica, was found in the village of Gradis. |
В то же день в деревне Градис было найдено тело предполагаемого "сторонника косовских албанцев" учителя физики из Джаковицы. |
On this occasion, the Meneghetti Award was launched for research in the fields of economics, physics and medicine. |
В связи с этим был объявлен конкурс на соискание "Премии Менегетти" за исследования в области экономики, физики и медицины. |
It is presented annually for outstanding accomplishments by international physicists to promote the use of physics for the benefit of society. |
Присуждается ежегодно за продвижение идей о влиянии физики на развитие общества. |
So, the lesson from physics is that entropy will always increase; it's a fundamental law. |
Таким образом, из физики этого процесса следует вот что: Энтропия системы растет - это фундаментальный закон. |
Quantum mechanics tells us all possibilities are realized. But physics does tell us what particles can be produced. |
И хотя принципы квантовой механики утверждают, что всё возможно, физики указывают набор реализуемых частиц. |
I find this argument fascinating, as though we can kind of bend the rules of physics to suit our needs. |
Я нахожу такой подход очаровательным, как будто мы как-то можем изменить законы физики, чтобы они совпадали с нашими потребностями. |
We want this number to emerge from the laws of physics, butso far no one has found a way to do that. |
Мы хотим вывести это число на основании законов физики, нодо сих пор никто не нашёл способа это сделать. |
In this context, the laws of physics can't explain onenumber for the dark energy because there isn't just one number, there are many numbers. |
В таком контексте законы физики не могут объяснить одноданное количество тёмной энергии, потому что нет одного данногочисла, существует множество чисел. |
I can still remember a couple of years back an article in a scientific journal pointing out that the laws of physics would limit the capacity of harddisks. |
Всего несколько лет назад в заметке одного научного журнала говорилось, что законы физики ограничат в определенный момент возможность увеличения объема hdd. |
If you exceed physics' rules, your pump will fail on feeding and indirectly on pumping. |
Если не следовать законов физики, насос не может быть подан, а также уменьшится количество жидкости. И возникнет кавитация. |
Instead, there are two Calabi-Yau manifolds that give rise to the same physics. |
Вместо этого есть два многообразия Калаби - Яу, которые приводят к одинаковым четырёхмерным теориям физики частиц. |
In September 1966 he became a pupil at the Methodist College Belfast, where his studies focused on mathematics, physics and chemistry. |
В сентябре 1966 года он стал студентом методистского колледжа в Белфасте, специализируясь в области фундаментальной математики, физики и химии. |
In high-energy nuclear physics - specifically, in colliding-beam experiments - collisions may be classified according to their impact parameter. |
В области физики высоких энергий, особенно при рассмотрении экспериментов со сталкивающимися пучками частиц, столкновения можно классифицировать по величине прицельного параметра. |
His theory resolved a paradox of 19th-century physics that specific heats were often smaller than could be explained by any classical theory. |
Его теория разрешила парадокс физики XIX века, связанный с тем, что теплоёмкость зачастую оказывается меньше предсказываемой классической физикой. |
Parsons came to believe in the reality of Thelemic magick as a force that could be explained through quantum physics. |
Парсонс стал верить в реальность телемической магии (англ.)русск., как силы, которую можно объяснить при помощи квантовой физики. |
Therefore, values for these EDMs place strong constraints upon the scale of CP-violation that extensions to the standard model of particle physics may allow. |
Таким образом, значения ЭДМ дают сильные ограничения на масштаб СР-нарушения, которое может возникать в расширениях Стандартной Модели физики элементарных частиц. |
The elder Mayer, himself a well-known Göttingen professor of geography, physics, and astronomy, died in 1762 when Johann was only ten. |
Его отец, известный Геттингенский профессор географии, физики и астрономии, скончался в 1762 году, когда Иоганну было всего 10 лет. |
Professor Rothman urinated in the particle physics wab again, so we're going to move up his wetirement party. |
Профессор Ротман снова помочился в лаборатории физики элементарных частиц, так что мы собираемся устроить ему прощальную вечеринку. |