How did you defy the laws of physics? |
Как ты обошел законы физики? |
Bending the laws of physics as far as possible. |
Нащупать пределы существующих законов физики. |
It's where the laws of physics... |
Здесь не действуют законы физики. |
Well, its just the laws of physics, Poley. |
Это законы физики, Полли. |
(c) Governmental and non-governmental international organizations such as COSPAR, IAU, the International Academy of Astronautics, the International Astronautical Federation, the International Centre for Theoretical Physics and relevant permanent observers of the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space; |
с) правительственные и неправительственные международные организации, такие как КОСПАР, МАС, Международная академия астронавтики, Международная авиационная федерация, Международный центр теоретической физики и соответствующие постоянные наблюдатели при Комитете по использованию космического пространства в мирных целях; |
The topic is of dominant interest to the solar-terrestrial physics community. |
Эта тема представляет огромный интерес для научного сообщества, занимающегося вопросами физики Солнца и Земли. |
Here's an example from a physics textbook. |
Вот пример из учебника физики, с равным успехом применимый и к математике. |
Against all laws of physics! |
Против всех законов физики, на взлёте! |
There's some basis in real physics there. |
Я основываюсь на законах физики. |
I'm getting a PhD in physics. |
Я работаю в области физики. |
Meteorology deals with the physics of the higher-frequency components of atmospheric variability. |
Метеорология же имеет дело с разделом физики, изучающим компоненты изменчивости атмосферы, которые характеризуются более частой повторяемостью. |
My name is Bernard Quatermass, professor of physics, controller, British Experimental Group. |
Меня зовут Бернард Куотермасс, профессор физики. |
It is that Emmet's theory is compatible with previous theories in physics that is of most significance. |
Самое важное то, что теория Эммета согласуется с предыдущими теориями физики. |
The results of these observations will provide us with more knowledge in the field of neutrino physics in the future. |
Результаты этих наблюдений в будущем углубят наши знания в области физики нейтрино. |
By 1960, Richard Feynman's research and discoveries in physics had resolved a number of troubling inconsistencies in several fundamental theories. |
К 1960 году исследования Ричарда Фейнмана помогли решить некоторые фундаментальные проблемы теоретической физики. |
Thus, in the language of modern physics, one says that spacetime is four-dimensional. |
Таким образом, на языке современной физики, пространство-время четырёхмерно. |
UC Berkeley physics professor J. Robert Oppenheimer was named scientific head of the Manhattan Project in 1942. |
Профессор физики Роберт Оппенгеймер назначен научным руководителем Манхэттенского проекта в 1942 году. |
It can manifest in ways that bend the laws of physics or break them entirely. |
Она может проявляться такими способами, которые попирают законы физики. |
But when you want to do something new, you have to apply the physics approach. |
Однако когда необходимосделать что-то новое, лучше использоватьинструментарий физики. |
"Private lessons in mathematics and physics,"given most thoroughly by Albert Einstein. |
Частные уроки математики и физики, тщательно излагаемые Альбертом Эйнштейном. |
The theoretical foundation of additive BPS-therapy is based upon the principles of quantum physics (particle physics). |
Теоретический фундамент аддитивной БПБ-терапии ориентирован преимущественно на научные основы квантовой физики (физики частиц). |
The Institute deals with research in the area of physical electronics, physics of solid body, physics of semiconductors, nuclear physics, physics of cosmic rays, physics of fiber substances, solar engineering and high temperature material science. |
В институте получили развитие научные исследования в области физической электроники, физики твердого тела, физики полупроводников, ядерной физики, физики космических лучей, физики волокнистых веществ, гелиотехники, высокотемпературного материаловедения. |
There have been tremendous advances in theoretical physics, in particle physics, since I came. |
Со времени моего прихода теоретическая физика в области физики частиц достигла огромного прогресса. |
Maria Goeppert-Mayer, later the second female Nobel laureate in physics, was appointed professor of physics in 1960. |
Мария Гёпперт-Майер назначена профессором физики в 1960 году, в 1963-м она получила Нобелевскую премию по физике. |
It is not often that physics or anything to do with physics is discussed in this Hall. |
Вопросы физики и другие вопросы, так или иначе связанные с физикой, нечасто обсуждаются в этом зале. |