| Ladies and gentlemen, The laws of physics are still hard at work. | Дамы и господа, законы физики по-прежнему работают. |
| In terms of physics, it shouldn't have happened. | В терминах физики, этого не должно было случиться. |
| The invention relates to radiation physics, radiochemistry and medicine. | Изобретение относится к области радиационной физики, радиохимии и медицины. |
| The main areas of research were magnetospheric physics, heliospheric phenomena and planetary exploration. | Основными направлениями научной работы являются исследования в области физики магнитосферы, исследования явлений в гелиосфере и планетарные исследования. |
| Engineering is a reversible process when the laws of physics are equally well known to its practitioners. | Когда законы физики в равной мере хорошо известны и его практикам, инженерное искусство являет собой обратимый процесс. |
| Several bilateral agreements on cooperation on research in space physics, meteorology and medicine were signed by institutions in the two countries. | Между учреждениями двух стран было заключено несколько двусторонних отношений о сотрудничестве в исследовательской деятельности в области космической физики, метеорологии и медицины. |
| Several institutions are involved in space physics research in Slovakia. | Исследованиями в области космической физики в Словакии занимается целый ряд учреждений. |
| Polish scientists involved in the field of space physics published and submitted over 100 scientific papers in 2003. | В 2003 году польские ученые, работавшие в области космической физики, опубликовали и представили более 100 научных статей и докладов. |
| Deprived of political power, Oppenheimer continued to lecture, write and work on physics. | Лишённый политического влияния, Оппенгеймер продолжал читать лекции, писать и работать в области физики. |
| The first crucial concept is coordinate independence: The laws of physics cannot depend on what coordinate system one uses. | Первым важным понятием является координатная независимость: законы физики не могут зависеть от того, какую систему координат использовать. |
| From 1919 to 1920, he was the head of a physics laboratory of Farbenfabriken Elberfeld, formerly Bayer-Werke. | В 1919-1920 годах он возглавлял лабораторию физики Farbenfabriken Elberfeld, ранее Bayer-Werke. |
| In the small town of Lesogorsk lives a modest teacher of physics. | В маленьком городке Лесогорске живёт скромный учитель физики. |
| If all goes well, the physics will begin to arrive during the first quarter of 2010. | Если все пойдет хорошо, физики начнут прибывать в течение первого квартала 2010 года. |
| Dust and the physics have died down, but do not want to die. | Пыль и физики бы поутих, но не хочу умирать. |
| He became convinced that he was not suitable for theoretical physics. | Он пришёл к выводу, что он непригоден для теоретической физики. |
| She was chief of astronomy and solar physics at NASA from 1961 to 1963. | Была руководителем отдела астрономии и физики Солнца в НАСА с 1961 по 1963 год. |
| Father Michael Mikhailovich (1940) - Head of thermodynamics and physics at Lviv State University of Life Safety. | Отец Михаил Михайлович (1940) - заведующий кафедрой термодинамики и физики Львовского государственного университета безопасности жизнедеятельности. |
| Segrè's research has ranged across several major scientific topics within high-energy theoretical physics, including electroweak interactions to develop better understand of symmetry violations... | Исследования Сегре варьируются в пределах нескольких важных научных тем в высокоэнергетической области теоретической физики, включая электрослабые связи для лучшего понимания нарушений симметрии. |
| Throughout her life, she continued to work on high energy physics. | На протяжении всей своей жизни работала в области физики высоких энергий. |
| He studied at high school number 1350 in Moscow, including advanced studies in mathematics and physics. | Учился в средней школе Nº 1350 г. Москвы с углубленным изучением математики и физики. |
| The laws of physics apply the abstractions of mathematics to the real world, often as if it were perfect. | В законах физики применяется абстрактная математика к реальному миру, зачастую идеализируя его. |
| He is currently an honorary member of Laboratory of theoretical physics of École Normale Supérieure, Paris. | В настоящее время является почётным профессором лаборатории теоретической физики в Высшей нормальной школе в Париже (Франция). |
| Anselm was an active promoter and popularizer of the latest achievements of science, especially in physics and cosmology. | А. А. Ансельм был активным пропагандистом новейших достижений и популяризатором науки, преимущественно физики и космологии. |
| Ōkubo worked primarily on elementary particle physics. | Окубо работал в области физики элементарных частиц. |
| As a result, the entire field of chemistry related to the Periodic Table became part of mathematical physics. | В результате целый раздел химии, связанный с таблицей Менделеева, стал частью математической физики. |