| Now, to explore these, I need a professor of physics, so I'm going to choose Jim Al-Khalili. | Для их исследования мне нужен профессор физики, и я выбираю Джима Аль-Халили. |
| I'm about to cause a little-known anomaly to the laws of physics. | Я покажу малоизвестный парадокс, согласно законам физики. |
| The research programme of the Institute includes research in magnetospheric and atmospheric physics. | Научно-исследовательская программа института включает в себя исследования физики магнитосферы и атмосферы. |
| The ability to evaluate clean coal technology clearly is rooted in a clear understanding of coal chemistry and coal combustion physics. | Способность четко оценить чистую технологию использования угля основывается на ясном понимании углехимии и физики сгорания угля. |
| Last year this baby violated several local fire ordinances and one law of physics. | В прошлом году этот малыш нарушил пару пожарных постановлений и один закон физики. |
| My name is Jim Al-Khalili and I'm a professor of physics at the University of Surrey. | Меня зовут Джим аль-Халили, я профессор физики в Университете Суррея. |
| I knew I was challenging the very laws of physics. | Я чувствовала, что бросаю вызов самим законам физики. |
| Recent developments in this area in France include the introduction of gravitational physics, whose objectives are similar to those of astrophysics. | К последним событиям в этой области во Франции относится появление гравитационной физики, цели которой аналогичны целям астрофизики. |
| The main purpose of the project was to design a satellite with a scientific payload to advance the study of solar physics and astrophysics. | Главной целью проекта было создание спутника с научным оборудованием на борту для продолжения изучения физики Солнца и астрофизики. |
| For the circular orbits, all upstream disturbances in the magnetic field were studied in the framework of foreshock physics. | Что касается круговых орбит, то все восходящие возмущения в магнитном поле изучались в рамках физики предшествующих явлений. |
| Currently, LAPAN is developing the standardized meteorological rockets for the purpose of researches dealing with middle and upper atmospheric physics. | В настоящее время ЛАПАН занят разработкой стандартных метеорологических ракет, предназначенных для изучения физики средних и верхних слоев атмосферы. |
| Additional examples of such a risk can be found in the fields of physics, medicine etc. | Немало случаев такого рода можно обнаружить в областях физики, медицины и т.д. |
| When Einstein added new abstractions to the language of physics, the identity of space and time changed. | Когда Эйнштейн добавил новые абстрактные понятия в язык физики, изменилось идентификация пространства и времени. |
| From the very beginning, the Swedish experiments have been directed towards material physics. | Проводимые Швецией эксперименты с самого начала касались области физики материалов. |
| The primary task of the Institute is to carry out basic research, education and associated observatory activities in space physics. | Главная задача Института связана с проведением фундаментальных исследований, образованием и ведением соответствующих наблюдений в области космической физики. |
| Since that time, space missions have been designed to investigate the physics of the phenomena that had been observed in the exploratory period. | С тех пор ведется подготовка космических полетов для изучения физики явлений, которые наблюдались в начальный период исследований. |
| The astronomical objective of the mission is to study the physics and chemistry of interstellar space by searching for water and oxygen molecules. | Астрономическая цель проекта заключается в изучении физики и химии межзвездного пространства путем поиска молекул воды и кислорода. |
| The data sets are the most extensive obtained until now in space physics in Slovakia. | Имеющиеся массивы данных являются наиболее обширными из всех полученных до настоящего времени в области космической физики в Словакии. |
| The method relates to the field of applied physics, more particularly to spectral methods for determining the elemental composition of liquid media. | Способ относится к области технической физики, в частности к спектральным методам определения элементного состава жидких сред. |
| Several institutions in India have been working on various aspects of solar and solar-terrestrial physics. | В Индии различными аспектами солнечной и солнечно-земной физики занимается ряд институтов. |
| 3.1 The author, a chemistry and physics teacher, received his education at Cairo University. | 3.1 Автор сообщения, учитель химии и физики, закончил Каирский университет. |
| The data received from the experiment will be used simultaneously by Czech astronomers for research on solar flare physics. | Данные, полученные с помощью этой экспериментальной аппаратуры, будут оперативно использоваться чешскими астрономами для исследований в области физики солнечных вспышек. |
| The group inspected the nuclear physics laboratory and checked the supplies and equipment used in it. | Группа проинспектировала лабораторию ядерной физики, проверила находящееся и используемое там оборудование и применяемые материалы. |
| If the General Assembly should declare 2005 the international year of physics, it would strengthen the scope of these celebrations and these discussions. | Если Генеральная Ассамблея объявит 2005 год Международным годом физики, это приведет к расширению масштаба таких мероприятий и вышеупомянутых дискуссий. |
| Solar-terrestrial physics research should continue for the benefit of the development of humanity. | В интересах развития человечества следует продолжать исследования в области солнечно-земной физики. |