Английский - русский
Перевод слова Physics
Вариант перевода Физики

Примеры в контексте "Physics - Физики"

Примеры: Physics - Физики
A few days earlier, the GSS had interrogated physics teacher Shehada, 32, after he had spent a year-and-a-half in jail under administrative detention. За несколько дней до этого сотрудники СОБ допросили 32-летнего преподавателя физики Шехаду, который после административного задержания провел полтора года в тюрьме.
His delegation welcomed the decision to consider new agenda items at its next session relating to solar terrestrial physics and an integrated space-based global natural-disaster management system. Его делегация приветствует решение рассмотреть на следующей сессии Подкомитета новые пункты повестки дня, касающиеся солнечно-земной физики и создания комплексной глобальной системы борьбы со стихийными бедствиями на основе использования космической технологии.
In approaching the theoretical examination of a newly observed phenomenon one should not start with a computer but by determining which kinds of physics are relevant. Приступая к теоретическому анализу новых наблюдаемых явлений, следует начинать не с компьютера, а с определения того, какой раздел физики является применимым.
It is doing research and development work in meteorology and atmospheric physics and conducts studies on environmental pollution and its impact. Это объединение осуществляет научно-исследовательские и опытно-конструкторские работы в области метеорологии и атмосферной физики и проводит исследования в области загрязнения окружающей среды и его воздействия.
In 2000, Polish activities in space physics continued in the following fields: В 2000 году работа в области космической физики в Польше осуществлялась по следующим направлениям:
Strengthening medical physics through education and training Укрепление медицинской физики посредством просвещения и учебной подготовки
The main objective of the current Polish programme in the field of space physics is research into space plasma, planetology and space-related astrophysics. Основным направлением программы Польши в области космической физики в настоящее время является исследование космической плазмы, планетология и космическая астрофизика.
Studies in the field of ionosphere physics were conducted in the following areas: В области физики ионосферы проводились следующие исследования:
Such an approach requires incorporating psychology, anthropology, sociology, history, physics, biology, mathematics, computer science, and other disciplines that study complex adaptive systems. Такой подход требует включения психологии, антропологии, социологии, истории, физики, биологии, математики, информатики и других дисциплин, изучающих сложные адаптивные системы.
The progress being made in physics, chemistry and biology is rapidly giving rise to new materials, which are beginning to replace traditional raw materials. В результате прогресса в области физики, химии и биологии быстрыми темпами идет работа по созданию новых материалов, которые приходят на смену традиционным видам сырья.
This year, Polish activities in space physics have been concentrated in the following fields: В текущем году деятельность Польши в области космической физики осуществляется в основном в следующих областях:
(b) Design and construction of scientific equipment for future experiments in space physics; Ь) разработка и изготовление научного оборудования для дальнейших экспериментов в области космической физики;
(b) Popular science lectures for schoolchildren, amateurs in astronomy, physics and astronautics; Ь) научно-популярные лекции для учащихся школ, любителей астрономии, физики и астронавтики;
I would like to end with a quotation from Deepak Chopra: "A principle of physics states that when an electron vibrates, the universe shakes. В заключение я хотела бы процитировать Дипака Чопру: «Один из принципов физики гласит, что, когда вибрирует электрон, вселенная сотрясается.
The debates will also have to relate to all the social issues that accompany the practice of science in general and of physics in particular. В ходе прений надо будет обязательно затронуть также все социальные аспекты науки вообще и в том числе физики.
The most intriguing aspect of impulsive phase physics resided in the mechanism that led to the release of, say, 1030 erg in 102 s. Наиболее интригующий аспект физики импульсивной фазы заключается в механизме, который ведет к высвобождению, скажем, 1030 эрг за 102 с.
At present, we have four ongoing national projects in the areas of nuclear physics, the diagnosis of animal diseases, radiotherapy and marine pollution. В настоящее время мы осуществляем четыре проекта в области ядерной физики, диагностики болезней животных, лучевой терапии и загрязнения морской среды.
In terms of the environment, in terms simply of physics, the planet would not survive if everyone consumed in that materialistic way. Что касается окружающей среды, то с точки зрения простой физики планета не выживет, если каждый житель Земли пойдет по пути такого материалистического потребления.
In 1974, the Al-Hazen ibn al-Haitham Institute was created to conduct scientific, academic and applied research in the fields of chemistry, physics and micro-organisms. В 1974 году был создан Институт им. Аль-Хазена Ибн аль-Хайсама для проведения научных, академических и прикладных исследований в областях химии, физики и микроорганизмов.
The Year had focused worldwide attention on the importance of international cooperation on solar-terrestrial physics research, which was so important to daily lives, the environment and space systems. Мероприятия в рамках Международного гелиофизического года позволили привлечь внимание мировой общественности к важности международного сотрудничества в проведении исследований в области солнечно-земной физики, которая имеет столь важное значение для повседневной жизни людей, окружающей среды и космических систем.
Conduct training on the use of documents and laboratories for the subjects of physics, chemistry and biology for high school teachers. обучение учителей средних школ пользованию материалами и лабораториями при преподавании физики, химии и биологии.
We see them everywhere because the laws of physics are the same everywhere. Мы можем встретить их повсеместно, ведь законы физики едины для всего.
He'd linked the theories of the big and the small for the first time ever in physics. Он соединил теории больших и малых величин впервые в истории физики.
I don't know what law of physics he's broken now, but I think you do. Я не знаю какой закон физики он нарушил в этот раз, но ты знаешь.
That's what got me out of physics and into theater. Именно это оттолкнуло меня от физики и подтолкнуло к театру.