| This discipline serves as the theoretical basis for research in the field of nuclear energy and applied nuclear physics. | Оно служит теоретической основой исследований в области ядерной энергетики и прикладной ядерной физики. |
| The Energy Research Centre will be dealing with issues of renewable energy sources, physics and high-energy technologies. | Центр энергетических исследований будет заниматься вопросами возобновляемой энергетики, физики и техники высоких энергий. |
| A major programme of research on zero-gravity physics, space materials science, space biotechnology and space biology was carried out. | Проведен большой цикл исследований в области физики невесомости, космического материаловедения, космической биотехнологии и биологии. |
| He was dismissed from his job as a high school physics teacher allegedly due to his contact with Vietnamese pro-democracy activists. | С работы (он был преподавателем физики в средней школе) его уволили по подозрению в контактах с вьетнамскими демократически настроенными активистами. |
| Slovakia has a history of research in the areas of space physics, geophysics and astronomy. | Словакия имеет давние традиции исследований в областях космической физики, геофизики и астрономии. |
| The school focused on the areas of space physics, data analysis and interpretation, numerical methods and programming skills. | На семинаре были рассмотрены вопросы космической физики, анализа и интерпретации данных, методов численного расчета и навыков программирования. |
| Mr. Brian Weeden, Technical Advisor at Secure World Foundation, began his presentation by reviewing some basic space physics. | Г-н Брайан Уиден, технический советник Фонда за безопасный мир, начал свою презентацию с обзора некоторых основных параметров космической физики. |
| The higher-level problems start with a brief introduction to the physics involved. | Изложение задач более сложного уровня начинается с краткого введения в соответствующий раздел физики. |
| They are based on physics, mathematics and engineering as taught in many universities around the world. | В их основе лежат курсы физики, математики и конструирования, преподаваемые во многих университетах мира. |
| This effort must be a partnership with the local physics and science associations and teachers. | Эти усилия должны осуществляться в форме партнерства с местными физическими и научными ассоциациями и преподавателями физики. |
| Partly, little has changed because the laws of physics remain the same, constraining certain activities and allowing others. | Отчасти мало что изменилось потому, что остаются неизменными законы физики, что ограничивает определенные виды деятельности и позволяет другие. |
| We also highly appreciate the results already achieved in improving the quality and effectiveness of nuclear medicine, radiotherapy and medical physics. | Мы также высоко ценим уже достигнутые результаты в деле улучшения качества и повышения эффективности ядерной медицины, радиотерапии и медицинской физики. |
| It was observed that current questions in fundamental physics were strongly linked to gravity. | Было отмечено, что в настоящее время вопросы фундаментальной физики тесно связаны с гравитацией. |
| They agreed that nanosatellites opened up new application possibilities that were driven by the end user and limited only by physics. | Они согласились, что наноспутники открывают новые возможности прикладного использования, которые зависят от конечного пользователя и ограничиваются только законами физики. |
| We know from classical physics that friction is important for optimal forward movement. | Из классической физики известно, что трение важно для оптимального продвижения вперед. |
| He is a lecturer of physics at An-Najah National University in Nablus and author of scientific publications. | Он является преподавателем физики в Национальном университете Ан-Наджах в Наблусе и автором научных публикаций. |
| Have you considered studying standard model physics? | А ты не думал заняться исследованиями физики Стандартной Модели? |
| Wait, I'm not in physics. | Подожди, мне сейчас не до физики. |
| This van was owned and driven by your personal physics hero... | Этот фургон принадлежал и управлялся твоим личным героем физики... |
| I can't fight someone who defies the laws of physics. | Я не могу бороться с тем, кто отрицает законы физики. |
| Her coming back after all these years contradicts every law of physics, biology. | Её возвращение спустя столько лет противоречит всем законам физики и биологии. |
| The work my team and I will do here Will change our understanding of physics. | Работа, что мы с коллегами выполняем здесь, изменит наше понимание физики. |
| Let him see why we're the best physics research facility in the country. | Покажите ему почему мы - лучший в стране исследовательский центр физики. |
| He is not interested in anything but physics. | Его не интересует ничего кроме физики. |
| I guess Reed Akley's figured out a way to rewrite the laws of physics. | Похоже, Рид Экли нашёл способ переписать законы физики. |