Английский - русский
Перевод слова Physics
Вариант перевода Физики

Примеры в контексте "Physics - Физики"

Примеры: Physics - Физики
But weren't you listening in physics class? Разве вы не слушали объяснения на уроке физики?
At the age of 21, Crick earned a Bachelor of Science degree in physics from University College, London. В 21 год Крик получил ученую степень бакалавра в области физики в Университетском колледже Лондона.
Lewin has received awards for teaching and is known for his lectures on physics and their publication online via YouTube, edX and MIT OpenCourseWare. Уолтер Левин также получил многочисленные награды за выдающийся труд в сфере образования и известен по своим лекциям физики и множеству онлайн-курсов на edX и MIT OpenCourseWare.
A background in chemistry, physics, computer science and mathematics is important for students pursuing an aerospace engineering degree. Подготовка в области химии, физики, математики, имеет большое значение для студентов, обучающихся в области авиационно-космической техники.
David E. Newman is a professor in the physics department at the University of Alaska Fairbanks. Их сын, Дэвид Э. Ньюмен, является в настоящее время профессором физики в Аляскинском университете в Фэрбанксе.
He made important contributions in many areas of physics, including quantum theory, the theory of radiation and stellar evolution. Сделал важный вклад в нескольких областях физики, включая квантовую теорию, теорию теплового излучения и эволюции звёзд.
In 1989 he received the Tom W. Bonner prize in nuclear physics. В 2012 году он был награждён премией Тома Боннера в области ядерной физики.
Richards possesses a mastery of mechanical, aerospace and electrical engineering, chemistry, all levels of physics, and human and alien biology. Рид обладает обширными познаниями в области: механики, аэрокосмической инженерии и электротехники, химии, всех уровней физики, человеческой и инопланетной биологии.
And for the first time in the history of physics, a mere mortal saw how gravity might fit in with all the other forces and particles. И впервые в истории физики простой смертный увидел, как гравитация может быть объединена с остальными силами и частицами.
And there's this great ambition to put those two together, to understand them as one law of physics. И главная цель - объединить их, с тем чтобы понять их как единый закон физики.
It may be much too hard for human beings to be able to reconstruct and to follow all those motions, but physics says it's there. Для человека это может быть слишком сложным, отследить все их движения и восстановить изначальную картину, но физики утверждают, что она там есть.
That's why Niels Bohr, the father of atomic physics, once said that when it comes to atoms language can only be used as poetry. Вот почему отец атомной физики Нильс Бор как-то сказал, что, когда дело доходит до атомов может быть использован только язык поэзии.
Explain to a doctor that the laws of physics can be suspended? Объяснить доктору, что законы физики не всегда применимы?
Present are luminaries from all over the world... not just in the field of physics, biology, mathematics, and you name it. Присутствуют светила со всего мира... не только из области психиатрии... но физики, биологи, математики.
He was Joshua's physics Professor, Он вёл курс физики у Джошуа.
For example, special relativity asserts that the fundamental laws of physics remain the same when we view the world from a platform moving at constant velocity. Например, специальная теория относительности утверждает, что фундаментальные законы физики остаются неизменными, когда мы смотрим на мир с платформы, движущейся с постоянной скоростью.
The second source of beauty in the laws of physics is their productivity - what I call their exuberance. Вторым источником красоты в законах физики является их продуктивность - то, что я называю их изобилием.
The changing pattern can be seen in the winners of the Nobel Prize in physics and chemistry. Хорошим показателем является изменение количества лауреатов Нобелевской премии в области физики и химии.
However, shortly after he obtained his M.S. degree in physics from the Leningrad Polytechnic Institute, World War II cut his studies short. Вскоре после получения в Ленинградском политехническом институте степени магистра в области физики вторая мировая война лишила его возможности продолжить работу.
This has three small laboratories where schoolchildren can try out various hands-on experiments, using physics equipment not usually available in the average school laboratory. Институт физики имеет три мобильные лаборатории, где учащиеся могут проводить эксперименты своими руками, используя физические приборы, которые обычно недоступны школьным лабораториям.
Viewed from this perspective, the apparent beauty of the laws of physics - our attraction to their symmetry and exuberance - is not surprising. С этой точки зрения, видимая красота законов физики - наше влечение к их симметрии и изобилию - не удивительна.
It has given us quantum chromodynamics, which resolves the central problem of nuclear physics, as well as predicting the Higgs particle and much else. Это дало нам квантовую хромодинамику, которая решает центральную проблему ядерной физики, а также прогнозирование бозона Хиггса и многое другое.
Fleming again graduated, this time with a First Class Honours degree in chemistry and physics. По окончании обучения он снова получил степень в области физики и химии, на этот раз степень Почётного Первого Класса.
The biologist Lewis Wolpert believes that the queerness of modern physics is just an extreme example. Science, as opposed to technology, does violence to common sense. Биолог Льюис Волперт полагает, что такая странность современной физики - это крайность. Наука, в отличии от технологии, попирает здравый смысл.
Lattice models are also ideal for study by the methods of computational physics, as the discretization of any continuum model automatically turns it into a lattice model. Решёточные модели также идеально подходят для исследования методами вычислительной физики, поскольку дискретизация любой модели континуума автоматически превращает это в решёточную модель.