| It's governed by the laws of physics of the whole universe. | Все это управляется законами физики во всей Вселенной. |
| Whilst I was there, I witnessed things, recorded things, that are beyond the understanding of Newtonian physics. | Пока я был там, я много видел, записывал, такое, что не доступно пониманию ньютоновой физики. |
| He discussed fundamental problems of the physics of magnetic materials and the methods of the quantum theory of magnetism, including the method of two-time temperature Green's functions which is widely used in various physical problems of many-particle systems with interaction. | В круг его интересов входят принципиальные вопросы физики магнетизма, методы квантовой теории магнетизма и, в частности, метод двухременных температурных функций Грина, широко используемый в различных задачах физики систем многих взаимодействующих частиц. |
| The invention relates to the field of physics and chemistry, and specifically to application fields involving means of protecting articles from external aggressive media formed from, for example, metal and protecting said articles from corrosion, said articles having various configurations. | Изобретение относится к области физики и химии, а именно к прикладным разделам, занимающимися средствами защиты изделий от внешних агрессивных сред, выполненных, например, из металла и защиты их от коррозии, имеющих различную конфигурацию. |
| Green runs MSSL's public engagement programme and sits on the board of the European Solar Physics Division (ESPD) of the European Physical Society and the advisory board of the Science Museum. | Грин управляет программой лаборатории Ма́ллард по связям с общественностью и заседает в комитете подразделения Европейского физического общества по изучению физики Солнца, а также в консультативном совете Музея науки в Лондоне. |
| In physics and cosmology, digital physics is a collection of theoretical perspectives based on the premise that the universe is describable by information. | Цифровая физика в физике и космологии - совокупность теоретических взглядов, основанных на интерпретации, что Вселенная по сути является информацией и, следовательно, является вычислимой. |
| Shoot, I'm only an expert in common electrostatic physics. | Блин, а я вот хорошо разбираюсь только в общей электростатической физике. |
| Nuclear engineering - branch of engineering concerned with the application of the breakdown (fission) as well as the fusion of atomic nuclei and/or the application of other sub-atomic physics, based on the principles of nuclear physics. | Ядерная инженерия - это ветвь инженерии, связанная с применением пробоя (деления), а также слияния атомных ядер и другими операциями в субатомной физике, базирующаяся на ядерной физике. |
| But the Nobel Committee for Physics didn't agree, and for years no prize was awarded to Einstein! | Но Нобелевский комитет по физике не соглашался с этим, и в течение многих лет Эйнштейну не присуждалось никакой премии! |
| The students from the country have performed well in the International Olympiads 2001 with 3 gold, 2 silver in Physics; 1 gold and 3 silver in Chemistry; and 1 gold and 3 silver medals in Biology. | Индийские учащиеся удачно выступили на международных олимпиадах 2001 года, где они завоевали три золотые и две серебряные медали по физике, одну золотую и три серебряные медали по химии и одну золотую и три серебряные медали по биологии. |
| The science curriculum of course was not different, that is, mathematics, physics, biology, chemistry. | Учебная программа по таким предметам, как математика, физика, биология и химия, конечно же, не отличается. |
| So it's funny to boast that one's own brand of knowledge, whether experimental physics, mathematics, or cosmology, is useless. | Поэтому смешно хвастаться, что твой собственный разряд знаний, будь это экспериментальная физика, математика или космология, является бесполезным. |
| There are 6 departments at the faculty: Automation of Computational Technologies and Production Processes, Automation and Telemechanics, Industrial Electronics, General and Theoretical Radio Engineering, Higher Mathematics, Physics. | На факультете функционируют 6 кафедр: Автоматизация вычислительных технологий и производственных процессов, Автоматизация и телемеханика, Промышленная электроника, Общая и теоретическая радиотехника, Высшая математика, Физика. |
| soil chemistry, soil physics | химия почв, физика почв |
| Except for Smale, these studies were all directly inspired by physics: the three-body problem in the case of Birkhoff, turbulence and astronomical problems in the case of Kolmogorov, and radio engineering in the case of Cartwright and Littlewood. | Кроме Смэйла, на изучение хаоса всех их вдохновила физика: поведение трёх тел в случае с Биргхофом, турбулентность и астрономические исследования в случае с Колмогоровым, радиотехника в случае с Каретником и Литлвудом. |
| It's a whole new way of looking at physics. | Это совершенно новый взгляд на физику. |
| We don't yet fully understand the physics of these energies, we are making large extrapolations in what we're talking about. | Мы не полностью понимаем физику этих энергий, мы делаем большие экстраполяции в том, о чем мы говорим. |
| We create our own physics. | Мы создаем свою физику. |
| Let's go back to high school physics here. | Давайте вспомним школьную физику. |
| It might be fairer to describe physics as being at a turning point or a crossroads. | Было бы более правильным, описать физику как находящуюся на переломном этапе или на перепутье. |
| He also held a degree in physics from MIT. | И он закончил Массачусетский технологический институт, физический факультет. |
| The framework has a number of components typically found in game engines, including positional audio system, physics engine (a fork of Bullet ported to JavaScript), animation system and an abstraction layer for game logic programming. | Фреймворк содержит ряд компонентов, обычно присутствующих в игровых движках, включая систему позиционирования источников звука, физический движок (форк физического движка Bullet, портированный на JavaScript), систему анимации и слой абстракции для программирования игровой логики. |
| In October 2006, the Senior Management Board proposed the closure of its Physics Department to future undergraduate application. | В октябре 2006 года Совет старших руководителей предложил закрыть физический факультет. |
| Since 1992, the Australian Institute of Physics has awarded The Bragg Gold Medal for Excellence in Physics for the best PhD thesis by a student at an Australian university. | С 1992 года Австралийский Физический Институт награждает золотой медалью Брэгга за отличие в физике за лучшую кандидатскую диссертацию, выполненную в австралийском университете. |
| Interestingly, complex systems are very hard to map intomathematical equations, so the usual physics approach doesn'treally work here. | Интересно, что сложные системы очень трудно описатьматематическими уравнениями, поэтому стандартный физический подходздесь не работает. |
| I try to balance my life equally between physics, love and surfing - my own three charge directions. | Я пытаюсь организовать свое бытие между физикой, любовью и серфингом - тремя моими направлениями зарядов. |
| Ever since he'd encountered atomic physics, | тех пор, как он столкнулс€ с атомной физикой, |
| Everyone I went to school with works on one of two things... theoretical particle physics or the next great start-up. | Все, с кем я училась, или занимаются физикой элементарных частиц, или придумывают очередной стартап. |
| If you really want to understand the problem that we're facing with the oceans, you have to think about the biology at the same time you think about the physics. | Для того чтобы реально оценить опасность, угрожающую океану, нам придется одновременно с физикой обратиться к его биологии. |
| Numerous researchers, inspired by the late Nicholas Georgescu-Roegen's pioneering work on the relationship between economic processes and physics, tried - not very successfully - to formulate an "entropic" theory of economy and society, especially during the 1970's. | Многочисленные исследователи, под влиянием пионерской работы покойного Николаса Георгеску-Рёгена по взаимосвязи экономических процессов с физикой, пытались - не очень успешно - сформулировать «энтропийную» теорию экономики и общества, особенно в 70-е годы прошлого столетия. |
| It's a fascinating thought, but trying to prove it Is bringing our physics team unraveled. | Это захватывающая мысль, но пытаясь ее доказать, наша команда физиков едет с катушек. |
| In Argentina, he was instrumental in training several Argentinian physicists, including José Antonio Balseiro, and had a profound impact in developing physics in Argentina. | За время работы в Аргентине профессор Бек не только подготовил ряд физиков, в том числе Хосе Антонио Балсейро (José Antonio Balseiro), но и оказал глубокое влияние на развитие физике в этой стране. |
| Mr. Hamburger (Netherlands) said that he did not question the importance of the science of physics or the need to support physicists, particularly in the developing world. | З. Г-н Хамбургер (Нидерланды) говорит, что он не подвергает сомнению значение физики как науки или необходимость поддерживать физиков, в особенности в развивающихся странах. |
| Notwithstanding the fact that the physicists wrote in their expert opinion that not all the phenomena observed could be explained with the laws of physics, at least in one case, a manipulation of the focus person, a clerk, could be detected. | Хотя в экспертном заключении физиков было сказано, что не все происходившие явления поддавались объяснению с точки зрения физических законов, было обнаружено, по крайней мере, одно лжесвидетельствование одного из секретарей. |
| In 1960, she established the professional certification agency known as the American Board of Health Physics. | В 1960 она создала сертифицирующую медицинских физиков организацию, American Board of Health Physics. |
| Irrlicht Engine has several integrations with Bullet including the Bullet Physics Wrapper, irrBP and GameKit. | Irrlicht Engine имеет несколько плагинов для интеграции с «Bullet», включая Bullet Physics Wrapper, irrBP и GameKit. |
| Ismael has published three books, Essays on Symmetry in 2001, The Situated Self in 2007 (with a second edition released in 2009,) and How Physics Makes Us Free in 2016, as well as a number of peer-reviewed papers. | Исмаэль опубликовал три книги: Essays on Symmetry (2001), The Situated Self (2007) (в 2009 году ышло второе издание) и How Physics Makes Us Free (2016), а также ряд научных статей. |
| In Sydney he searched for a worthy successor, settling on Advanced Vector Analysis with Application to Mathematical Physics by the Australian C.E. Weatherburn. | В Сиднее он искал достойную книгу для чтения, и остановился на «Advanced Vector Analysis with Application to Mathematical Physics» («Углублённый векторный анализ с приложениями для математической физики»), написанную австралийцем C.E. Weatherburn. |
| IPACS organizes regular conferences (Physics and Control Conferences) and supports an electronic library, IPACS Electronic Library and an information portal, Physics and Control Resources. | Общество регулярно проводит конференции (Physics and Control) и поддерживает электронную библиотеку публикаций IPACS Electronic Library и информационный портал «Physics and Control Resources». |
| In 1957, following Luttinger's idea, Hermann Bondi suggested in a paper in Reviews of Modern Physics that mass might be negative as well as positive. | В 1957 году Германн Бонди (англ.)русск. предположил в работе в журнале «Reviews of Modern Physics», что масса может быть как положительной, так и отрицательной. |
| In 1939 he moved to Bucharest, first at the Polytechnic University of Bucharest, and from 1941 at the University of Bucharest, serving as rector from 1944 to 1946 and as dean of the Faculties of Mathematics and Physics from 1948 to 1951. | С 1939 года жил и работал в Бухаресте, сначала в Политехническом университете Бухареста, а с 1941 года - в Бухарестском университете, где в 1944-1945 гг. был ректором, в 1948-1951 - декан физико-математического факультета. |
| In 1990, the Russian Ministry of Education granted school the status of physico-mathematical lyceum and experimental laboratory for standard of education in physics, mathematics and informatics in Saint Petersburg. | В 1990 году указом Министерства просвещения Российской Федерации школа получила статус физико-математического лицея и экспериментальной базы-лаборатории стандартов обучения физике, математике и информатике в Санкт-Петербурге. |
| He taught at Moscow Institute of Physics and Technology (1958-1959), then became a professor at Novosibirsk State University (1965), the first dean of Faculty of Physics and vice-chancellor (1962-1967). | Преподавал в Московском физико-техническом институте (1958-1959), с 1965 года профессор Новосибирского государственного университета, первый декан физико-математического (затем физического) факультета, проректор (1962-1967). |
| He was a resident of the Virunga district and was completing his studies in the humanities, mathematics and physics at the Ndahura Institute in Goma; he was 21 years of age. | Ему был 21 год, он проживал в квартале Вирунга и учился на последнем курсе физико-математического факультета Института Ндаура в Гоме. |
| EDUCATION: In 1979, graduated from Moscow Physics and Technology Institute (MFTI), Dolgoprudny, Moscow region, as a specialist in Aircraft Flight Dynamics and Control. | ОБРАЗОВАНИЕ: в 1979 году окончил Московский физико-технический институт (МФТИ), г. Долгопрудный Московской области по специальности "Динамика полета и управление ЛА". |
| The Institute of Physics and Technology in Sukhumi, Abkhazia, Georgia, is our primary concern; the conditions for the storage of radioactive materials, according to an International Atomic Energy Agency (IAEA) assessment, are deplorable. | В первую очередь вызывает обеспокоенность находящийся в Сухуми (Абхазия/Грузия) Физико-технический институт, условия хранения радиоактивных материалов в котором, по оценкам Международного агентства по атомной энергии (МАГАТЭ), оставляют желать лучшего. |
| One of the oldest Institutes of the Academy of Sciences of the Republic of Uzbekistan founded in 1943 is Institute of Physics and Technologies (Tashkent). | Одним из старейших институтов Академии наук РУ, организованном в 1943 году, является Физико-технический институт (г. Ташкент). |
| Under a bilateral agreement, the S.U. Umarov Physical and Technical Institute is carrying out work in the laser optical acoustics laboratory of the physics faculty of Lomonosov University on the problem of thermal non-linearity in photoacoustic experiments. | Физико-технический институт им. С.У. Умарова в соответствии с двусторонней договоренностью ведет работы в лаборатории лазерной оптоакустики физического факультета МГУ им. Ломоносова по проблеме тепловой нелинейности в фотоакустических экспериментах. |
| Sukhumy Institute of Physics and Technology named after I. Vekua was set up in 1945. | Сухумский физико-технический институт им. И. Векуа основан в 1945 году. |