Английский - русский
Перевод слова Partnership
Вариант перевода Сотрудничество

Примеры в контексте "Partnership - Сотрудничество"

Примеры: Partnership - Сотрудничество
Let me also thank the Secretariat, and particularly the Department of General Assembly and Conference Management, for their partnership in our work. Я хотел бы также поблагодарить Секретариат и, прежде всего, Департамент по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению за их сотрудничество в нашей работе.
In that context, we would like to acknowledge our extremely productive partnership with UNICEF. В связи с этим мы хотели бы особо отметить наше исключительно плодотворное сотрудничество с ЮНИСЕФ.
The active partnership between Governments and civil society has been one of the factors contributing to that progress. Активное сотрудничество между правительствами и гражданским обществом стало одним из факторов в достижении этого прогресса.
For its part, Thailand will continue to strengthen its partnership with Africa. Со своей стороны, Таиланд будет и далее укреплять свое сотрудничество с Африкой.
That is why we believe it necessary, if these prospects are to be realized, to maintain and strengthen the international partnership with the region. Именно поэтому мы считаем, что для реализации этих перспектив необходимо поддерживать и укреплять международное сотрудничество с регионом.
International cooperation and partnership in support of national actions are essential for achieving sustainable development, particularly in the water sector. Международное сотрудничество и партнерство в деле оказания поддержки национальным мероприятиям имеют весьма важное значение для достижения устойчивого развития, особенно в секторе водных ресурсов.
To be successful, it needs to be undertaken as a partnership between the various involved organizations, who should share common goals. Чтобы быть успешным, это сотрудничество должно осуществляться как партнерство между различными участвующими организациями, которые должны иметь общие цели.
Field-based cooperation will soon include partnership between ILO, UNHCR and IOM under the Afghanistan Plus initiative. В соответствии с инициативой «Афганистан плюс» сотрудничество на местах в скором времени будет включать партнерство между МОТ, УВКБ и МОМ.
Our partnership is one of mutual respect, and we wish to strengthen our future political and economic cooperation. Наше партнерство основывается на взаимном уважении, и мы хотели бы укрепить наше политическое и экономическое сотрудничество в будущем.
The partnership with the private press constituted an added value in making visible UNICEF field-based activities and in reinforcing collaboration with the media. Партнерство с представителями частной прессы позволило расширить освещение мероприятий, проводимых ЮНИСЕФ на местах, и еще более укрепить сотрудничество со средствами массовой информации.
A strategic partnership has been developed with the Environmental Systems Research Institute, which is a leading developer of geographic information system software. Было налажено стратегическое партнерское сотрудничество с Институтом исследования экологических систем, ведущим разработчиком программного обеспечения для географических информационных систем.
My delegation welcomes the close and productive cooperation among humanitarian agencies and non-governmental organizations, which is a true example of partnership. Моя делегация приветствует тесное и продуктивное сотрудничество между гуманитарными учреждениями и неправительственными организациями, являющееся подлинным примером партнерства.
It should be about creating better understanding, cooperation and partnership and building bridges of friendship. Как представляется, это понятие предполагает углубление взаимопонимания, сотрудничество, партнерство и установление дружеских отношений.
But this sort of cooperation has to be a partnership. Но такое сотрудничество должно быть партнерством.
It was vital to encourage regional cooperation and partnership among adjacent countries with similar cultural backgrounds. Необходимо поощрять региональное сотрудничество и партнерские отношения между соседними странами, сходными в культурном отношении.
The collaboration between TICAD and NEPAD is significant, because both processes are grounded in the principles of ownership and partnership. Сотрудничество в рамках ТМКРА И НЕПАД очень важно, поскольку оба процесса основаны на принципах проявления инициативы на местах и партнерства.
That reflected the spirit of partnership among all parties which was needed to boost economic development in developing countries. Такое сотрудничество отражает дух партнерства между всеми сторонами, который необ-ходим для придания импульса развитию экономики развивающихся стран.
The Committee's emphasis on cooperation, dialogue, partnership and transparency seems to have paid dividends. Упор, сделанный Комитетом на сотрудничество, диалог, партнерство и транспарентность, похоже, приносит дивиденды.
Cooperation with the EU in capacity-building efforts, particularly through economic partnership agreements, would continue to afford UNIDO new opportunities for providing assistance to Member States. Сотрудничество с ЕС в рамках усилий по созданию потенциала, особенно в рамках согла-шений об экономическом партнерстве, будет и далее открывать перед ЮНИДО новые возмож-ности по оказанию содействия государствам-членам.
It welcomed the partnership between UNIDO and the International Organization for Standardization to develop an international energy management standard. Она при-ветствует партнерское сотрудничество между ЮНИДО и Международной организацией по стан-дартизации в целях разработки международного стандарта энергосбережения.
At the same time, meaningful partnership entails a common understanding and commitment to the objectives and the methods of achieving them. В то же время плодотворное сотрудничество подразумевает наличие четкого понимания и обязательств в отношении целей и методов, связанных с их достижением.
Senegal intended to continue its partnership with UNIDO rigorously in that field. Сенегал намерен продолжать активное сотрудничество с ЮНИДО в этой области.
The ongoing strategic partnership with key development partners will be strengthened to leverage resources to improve equity in access to a high-quality learning environment. Осуществляемое в настоящее время стратегическое сотрудничество с основными партнерами по линии развития будет укрепляться, с тем чтобы активизировать приток ресурсов для целей обеспечения большего равенства в том, что касается доступа к возможностям качественного обучения.
I look forward to our continued collaboration and excellent partnership in the future. Рассчитываю на наше дальнейшее сотрудничество и прекрасные партнерские отношения в будущем.
Effective regional cooperation plays a significant role in establishing a global partnership for sustainable development. Эффективное региональное сотрудничество способно стать важной опорой в формировании глобального партнерства для обеспечения устойчивого развития.