Английский - русский
Перевод слова Partnership
Вариант перевода Сотрудничество

Примеры в контексте "Partnership - Сотрудничество"

Примеры: Partnership - Сотрудничество
Among other programs, the partnership works with schools and organizations to increase technology training and educational opportunities for women and minorities. Вместе с другими программами эта сеть налаживает сотрудничество со школами и другими учреждениями в целях расширения общеобразовательной и профессиональной подготовки женщин и представителей меньшинств.
We stand ready to intensify our cooperation with all interested parties at home and abroad in a spirit of partnership. Мы готовы развивать наше сотрудничество со всеми заинтересованными сторонами дома и за рубежом в духе партнерства.
Stronger partnership and future collaboration is also expected between partner agencies, including the future implementation phase of Aid for Trade. Ожидается также, что будут укреплены партнерские связи и налажено сотрудничество между учреждениями-партнерами, в том числе на будущем этапе осуществления деятельности по оказанию помощи в интересах торговли.
Intraregional cooperation has also increased significantly through the active partnership between China and ASEAN. Внутрирегиональное сотрудничество также получило значительный стимул в результате активного взаимодействия Китая с АСЕАН.
The Act envisages a collaborative partnership between the Centre and State Governments, the Panchayats and the local community. Законом предусмотрено сотрудничество на условиях партнерства между центральным правительством и правительствами штатов, панчаятами и местными общинами.
Project staff work in close partnership with the basic health staff, who are assigned directly at the village and community level. Сотрудники по проектам поддерживают тесное сотрудничество с основным медико-санитарным персоналом, работающим непосредственно в деревнях и в общинах.
Other international, regional and national organizations, including non-governmental organizations, could contribute their experiences and valuable partnership. Другие международные, региональные и национальные организации, в том числе неправительственные организации, могут поделиться своим опытом и наладить конструктивное сотрудничество.
To that end, they should exchange information and experience and encourage an international partnership among cooperatives. Для этого они должны обмениваться информацией и опытом и поощрять международное сотрудничество между кооперативами.
That is why the partnership between the OIC and the United Nations is so important. Именно поэтому сотрудничество между ОИК и Организацией Объединенных Наций имеет такое важное значение.
The partnership between the State, community and family has been an effective approach in solving problems of primary education. Эффективным подходом в деле решения связанных с начальным образованием проблем является сотрудничество между государством, общиной и семьей.
Closer partnership with the OSCE produced a synergy which is expected to greatly assist in achieving common objectives in Central and Eastern Europe. Тесное сотрудничество с ОБСЕ позволит добиться достижения общих целей в Центральной и Восточной Европе.
Finally, TNCs should seek long-term collaboration with SMEs and a win-win situation among all the stakeholders of the partnership. Наконец, ТНК должны стремиться налаживать долгосрочное сотрудничество с МСП и создавать взаимовыгодные условия всех участников партнерского союза.
He underlined the existing close cooperation with the European Commission on its transport programme and strategy for the Euro-mediterranean partnership. Он указал на сложившееся тесное сотрудничество Европейской комиссии в рамках ее программы работы и стратегии для Евро-средиземноморского партнерства.
The Consensus is based on the contemporary view that international cooperation for development should be viewed as a partnership between developed and developing countries. Этот Консенсус основывается на современном подходе, согласно которому международное сотрудничество в целях развития следует рассматривать как партнерство между развитыми и развивающимися странами.
A genuine partnership among all stakeholders, and effective cooperation with the country's development partners, were therefore essential. В связи с этим чрезвычайно важны подлинные партнерские отношения между всеми заинтересованными сторонами и эффективное сотрудничество с партнерами страны в области развития.
We believe that regional cooperation continues to be the inevitable route towards strengthening international partnership and cooperation. Мы считаем, что региональное сотрудничество по-прежнему остается единственным средством укрепления международных партнерских взаимосвязей и сотрудничества.
It is in peacekeeping where the partnership of countries for the cause of peace finds tangible expression. Именно в миротворческой деятельности находит свое реальное выражение сотрудничество между странами во имя мира.
Our future cooperation must be based on a genuine partnership of shared values and common destiny. Наше будущее сотрудничество должно базироваться на подлинном партнерстве, в основе которого лежат общие ценности и общая судьба.
Cooperation and even partnership with NATO - an interim stage potentially leading to membership - is another matter. Сотрудничество и даже партнерство с НАТО - промежуточная стадия, потенциально ведущая к членству - другое дело.
Effective institutional partnership between the Government and the business community and sound macroeconomic policies encouraged investment. Эффективное институциональное партнерское сотрудничество между правительством и деловыми кругами и проведение рациональной макроэкономической политики способствовали расширению инвестиционной деятельности.
We must work together with renewed vigour and in a spirit of partnership. Мы должны активизировать наше сотрудничество и действовать в духе партнерства.
To succeed, development cooperation for capacity-building must be based on "partnership" approaches. С тем чтобы сотрудничество в целях развития в области создания потенциала увенчалось успехом, оно должно основываться на принципах "партнерства".
Benefits can be attained and harm avoided only through international cooperation based on mutual dependence and partnership. Единственным путем извлечения благ и преодоления негативного воздействия является международное сотрудничество, основанное на взаимной зависимости и партнерстве.
Global cooperation and partnership must be on the basis of sovereign equality, and mutual respect and benefit. Глобальное сотрудничество и партнерство должны основываться на принципах суверенного равенства, взаимоуважения и взаимной выгоды.
Intra-system cooperation should build on this partnership and increasingly include civil society in the implementation of United Nations human rights projects. Внутрисистемное сотрудничество должно строиться на этом партнерстве и все более широком участии элементов общества в осуществлении проектов Организации Объединенных Наций в области прав человека.