Английский - русский
Перевод слова Partnership
Вариант перевода Сотрудничество

Примеры в контексте "Partnership - Сотрудничество"

Примеры: Partnership - Сотрудничество
The establishment of the United Nations Partnership to Promote the Rights of Persons with Disabilities: Multi-Donor Trust Fund should greatly enhance international cooperation in the field of disability. Создание Партнерства Организации Объединенных Наций по поощрению прав инвалидов: целевого фонда с участием многих доноров должно в значительной степени активизировать международное сотрудничество в области инвалидности.
The secretariat also contributed to the web-based information platform of the Global Facilitation Partnership on Transportation and Trade . UNCTAD continued its cooperation with the World Maritime University and other institutions of higher education. Секретариат также оказал содействие сетевой информационной платформе Глобального партнерства по упрощению процедур транспорта и торговли . ЮНКТАД продолжила свое сотрудничество с Всемирным морским университетом и другими высшими учебными заведениями.
Through the Partnership, both continents will intensify their political solidarity, economic cooperation and socio-cultural relations, including technical cooperation and human resources development. Посредством этого Партнерства оба континента будут укреплять свою политическую солидарность, экономическое сотрудничество и социальные и культурные отношения, в том числе техническое сотрудничество и развитие людских ресурсов.
This is why we have also joined the Partnership for Peace, one of whose priorities is coordination and cooperation by its participants for peace-keeping missions. Именно поэтому мы также присоединились к программе Партнерство ради мира, одним из приоритетов которой является координация и сотрудничество его участников в миссиях по поддержанию мира.
Cooperation with nations that request support in stabilizing democratic institutions through the activities of the Community of Democracies and Partnership for Democratic Governance сотрудничество со странами, нуждающимися в поддержке для стабилизации демократических институтов на основе деятельности Сообщества демократий и Партнерства в интересах демократического правления
Partnership and cooperation provide the opportunity to tap into the comparative advantages of the United Nations and regional stakeholders to respectively contribute to addressing threats to international peace and security. Партнерство и сотрудничество предоставляют возможность использовать сравнительные преимущества Организации Объединенных Наций и региональных участников для того, чтобы внести соответствующий вклад в устранение угроз международному миру и безопасности.
In the spirit of "Partnership for Development", cooperation was strengthened at the multilateral level with the World Association of Investment Promotion Agencies, a principal partner. В духе "Партнерства в целях развития" было укреплено сотрудничество на многостороннем уровне со Всемирной ассоциацией агентств по поощрению инвестиций, выступающей одним из главных партнеров.
Cooperation with the ICTY is crucial for any further development of the relations with NATO, starting with membership of the Partnership for Peace programme. Сотрудничество с МТБЮ имеет решающее значение для дальнейшего развития отношений с НАТО, начиная с присоединения к программе «Партнерство ради мира».
Collaboration within and for the Mountain Partnership is stimulated by a communications network which disseminates information, connects members, and promotes the exchange of experiences, skills and resources. Сотрудничество в рамках и в интересах Горного партнерства стимулируется коммуникационной сетью, распространяющей информацию, позволяющей членам налаживать контакты и способствующей обмену опытом, навыками и ресурсами.
The new Framework Agreement on Operational Partnership (FAOP) is enhancing collaboration not only between NGOs and UNHCR but also between NGOs themselves. Новое Рамочное соглашение об оперативном партнерстве (РСОП) укрепляет сотрудничество не только между НПО и УВКБ, но и между самими НПО.
The Minister appealed to the international community to continue to collaborate for the purpose of attaining the MDGs, including the Global Partnership for Development. Министр призвал международное сообщество продолжать сотрудничество в деле достижения ЦРДТ, включая задачи Глобального партнерства в целях развития.
Partnership of stakeholders (e.g. coalitions with NGOs on certain wood products), партнерство заинтересованных групп (например, сотрудничество с НПО в отношении некоторых изделий из древесины),
The Mediterranean Forum, the 5+5 Dialogue and the Partnership with the Organization for Security and Cooperation in Europe reinforce and complement the Euro-Mediterranean Partnership in a useful and relevant manner. Евро-средиземноморское партнерство надлежащим и соответствующим образом укрепляют и дополняют Средиземноморский форум, «Диалог 5+5» и инициатива Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе «Средиземноморские партнеры за сотрудничество».
The Forum may wish to recall that the Collaborative Partnership on Forests was formed in 2001 in response to a call from the Council) to support the work of the Forum and to enhance cooperation and coordination among participants of the Partnership. Уместно напомнить, что Совместное партнерство по лесам было создано в 2001 году в ответ на призыв Совета) поддержать Форум и укрепить сотрудничество и координацию деятельности участников Партнерства.
In this respect, they agreed to enhance their cooperation in the military sphere, both bilaterally and in the framework of the Euro-Atlantic Partnership Council and the Partnership for Peace programme supported by the North Atlantic Treaty Organization. В этой связи они согласились расширить свое сотрудничество в военной сфере как на двустороннем уровне, так и в рамках Совета Евроатлантического партнерства и программы "Партнерство ради мира", поддерживаемой Организацией Североатлантического договора.
Partnership with the academic and research communities will be expanded to share knowledge and develop tools and research. Будет расширено сотрудничество с научно-педагогическим сообществом и научно-исследовательскими центрами для обмена опытом, разработки руководств и инструментария, а также для проведения исследований.
Partnership between Governments and non-governmental organizations remained vital, particularly in the poorest countries, but it should be guided by the principle of national implementation, tailored to the specific needs of each country. Сотрудничество между правительствами и НПО остается крайне необходимым, в особенности в наиболее бедных странах, однако оно должно руководствоваться принципами национального исполнения, в зависимости от конкретных нужд каждой страны.
Switzerland would build on the achievements of its predecessors, and looked forward to cooperating with the local configuration and the newly created Partnership for Peace. Швейцария будет основывать свою работу на достижениях своих предшественников и надеется на сотрудничество с местной структурой и недавно созданным «Партнерством ради мира».
Partnership and collaboration with UNDP in organizing and running the Партнерство и сотрудничество с ПРООН в организации и проведении
He welcomed UNIDO's cooperation with the European Commission on strengthening regional approaches to trade capacity-building, and in particular in helping to implement the Economic Partnership Agreements. Следует привет-ствовать сотрудничество ЮНИДО с Европейской комиссией по укреплению региональных подходов к работе по созданию торгового потенциала, осо-бенно в вопросах помощи в осуществлении согла-шений об экономическом партнерстве.
UNDP is a founding member of the Poverty and Environment Partnership[and works closely with UNEP, the World Bank and other international organizations. ПРООН является одним из членов-основателей партнерства по ликвидации нищеты и охране окружающей среды и поддерживает тесное сотрудничество с ЮНЕП, Всемирным банком и другими международными организациями.
Finally, Global Partnership for Development should encompass both North - South and South - South cooperation. И наконец, глобальное партнерство в целях развития должно охватывать сотрудничество как на уровне Север-Юг, так и на уровне Юг-Юг.
Examples include the United Nations Global Road Safety Collaboration and the Partnership for Maternal, Newborn and Child Health. К их числу относятся Программа Организации Объединенных Наций «Сотрудничество в области безопасности дорожного движения» и Партнерство в целях содействия здоровью детей и материнства.
FAO continues to collaborate with ILO in the International Partnership for Cooperation on Child Labour in Agriculture and in organizing the World Day against Child Labour. ФАО продолжает поддерживать с МОТ сотрудничество в рамках Международного партнерства в интересах сотрудничества по вопросам детского труда в сельском хозяйстве и в организации Всемирного дня борьбы против детского труда.
It would obviously be deeper, for example, than the current EU-Russia Partnership and Cooperation Agreement (PCA) and could possibly mean that concerned countries meet some selected EU membership criteria. Это сотрудничество, очевидно, будет более глубоким, чем, например, нынешнее соглашение о партнерстве и сотрудничестве между ЕС и Россией, и могло бы, возможно, означать, что заинтересованные страны отвечают некоторым отдельным критериям членства в ЕС.