Английский - русский
Перевод слова Partnership
Вариант перевода Сотрудничество

Примеры в контексте "Partnership - Сотрудничество"

Примеры: Partnership - Сотрудничество
It also offers the potential for strengthened global partnership in which South-South cooperation complements but does not substitute North-South technical and financial support. Эта платформа также располагает потенциалом для укрепления глобального партнерства, в рамках которого сотрудничество Юг-Юг дополняет, но не заменяет, техническую и финансовую поддержку по линии Север-Юг.
That partnership and cooperation demonstrate the General Assembly's continuing commitment to the world's indigenous peoples. Это партнерство и сотрудничество свидетельствуют о приверженности Генеральной Ассамблеи улучшению положения коренных народов мира.
We are asking not for handouts, but for assured support, partnership and collaboration. Нам нужны не подачки, а гарантированная помощь, партнерство и сотрудничество.
The partnership with the United Nations Foundation reached significant milestones in 2006. Партнерское сотрудничество с Фондом Организации Объединенных Наций отмечено в 2006 году важными вехами.
South-South cooperation will be an important element of corporate and country-level partnership strategies. Сотрудничество Юг-Юг будет важным элементом корпоративных и страновых стратегий партнерства.
This strategy focuses on building national capacity for partnership to mobilize support and complementary resources for the ICPD agenda. Эта стратегия направлена на укрепление способности стран налаживать партнерское сотрудничество в деле мобилизации поддержки и дополнительных ресурсов для осуществления повестки дня МКНР.
It believed that the African Insurance Organization and UNCTAD needed to strengthen their cooperative and collaborative partnership. Она считает, что Африканской организации страхования и ЮНКТАД следует укрепить свое сотрудничество и партнерство.
strengthen cooperation and partnership on water-related disaster risk reduction between affected countries, development partners and including international organizations; укреплять сотрудничество и партнерство в снижении риска бедствий, связанных с водой, между пострадавшими странами и партнерами по развитию, включая международные организации;
A key partnership between the Office of the Special Representative and the Department of Peacekeeping Operations has evolved over several years. В течение нескольких лет развивалось партнерское сотрудничество между Канцелярией Специального представителя и Департаментом операций по поддержанию мира.
The partnership has focused on meeting humanitarian commitments, cooperating for development and improving disaster preparedness and response. Основные направления деятельности в рамках этих отношений партнерства включают выполнение гуманитарных обязательств, сотрудничество в целях развития, а также повышение готовности к стихийным бедствиям и эффективности мер реагирования.
The project integrates a partnership between Amazon State Government and the Inter-American Development Bank. Один из таких проектов предусматривает сотрудничество органов управления штата Амазонас с Межамериканским банком развития.
They underscored their fruitful partnership with UNFPA, including its collaboration with DPKO within the new work in the areas of disarmament, demobilization and reintegration. Выступавшие особо отметили плодотворное сотрудничество с ЮНФПА, включая его совместную работу с ДПКО в контексте новых направлений деятельности в таких областях, как разоружение, демобилизация и реинтеграция.
Fourthly, the National Institutions Unit was working to further develop its partnership with national institutions on torture prevention. В-четвертых, Отдел стремится активизировать сотрудничество с национальными правозащитными учреждениями в области предупреждения пыток.
It has extended partnership and cooperation with NGOs and relevant agencies for the promotion and protection of the human rights. Правительство развивает сотрудничество и партнерские отношения с НПО и соответствующими учреждениями в интересах поощрения и защиты прав человека.
Please know how happy we are to be continuing our fruitful partnership with Mossad. Позвольте сообщить вам, что мы счастливы продолжить плодотворное сотрудничество с Моссадом.
A good partnership requires trust above all else. Хорошее сотрудничество требует наивысшего доверия во всём.
I propose we pool our resources, enter into a partnership. Я предлагаю объединить наши усилия и начать сотрудничество.
You inherited a privately held Fortune 500 company, one with a revolutionary partnership with the police department. Вы унаследовали компанию, входящую в топ 500, ту, что разработала революционное сотрудничество с отделением полиции.
The Bali Conference demonstrated that cooperation, partnership and dialogue are crucial aspects in tackling climate change. Состоявшаяся на острове Бали Конференция показала, что сотрудничество, партнерство и диалог являются важнейшими аспектами борьбы с явлением изменения климата.
Fourthly, ASEAN believes that South-South cooperation and tripartite partnership can positively complement traditional North-South cooperation in supporting development in Africa. В-четвертых, АСЕАН считает, что сотрудничество Юг-Юг и трехстороннее партнерство могут с пользой дополнять традиционное сотрудничество Север-Юг и поддерживать процесс развития в Африке.
Their collaboration with Eurostat is organised through the establishment of partnership agreements. Их сотрудничество с Евростатом организуется посредством заключения партнерских соглашений.
In so doing, we will consolidate our constructive engagement and partnership with the African Union and the United Nations. При этом мы будем наращивать наше конструктивное сотрудничество и партнерство с Африканским союзом и Организацией Объединенных Наций.
The pilot partnership started in the United States with Hallmark in 2006 has proven to be the right approach. Подход, в результате которого в 2006 году в Соединенных Штатах в экспериментальном порядке было налажено партнерское сотрудничество с компанией «Холлмарк», оказался правильным.
Our dialogue and cooperation should also be directed with more emphasis at combating poverty and establishing a global partnership for development. Мы должны еще решительнее направлять наш диалог и сотрудничество на борьбу с нищетой и формирование глобального партнерства в целях развития.
South-South cooperation should not be seen as official development assistance. It is a partnership among equals based on solidarity. Сотрудничество Юг-Юг не следует рассматривать как официальную помощь в целях развития; оно является партнерством между равными партнерами на основе солидарности.