Английский - русский
Перевод слова Partnership
Вариант перевода Сотрудничество

Примеры в контексте "Partnership - Сотрудничество"

Примеры: Partnership - Сотрудничество
The United Nations Collaborative Partnership for Reducing Emissions from Deforestation and Forest Degradation is one example where efforts are being made to consult and include indigenous peoples, in cooperation with the United Nations Environment Programme and the United Nations Development Programme. Совместная партнерская инициатива Организации Объединенных Наций по снижению выбросов в результате обезлесения и вырождения лесов является одним из примеров тех усилий, которые предпринимаются для консультирования с коренными народами и вовлечения их в сотрудничество с Программой Организации Объединенных Наций по окружающей среде и Программой развития Организации Объединенных Наций.
(e) Partnership with recipients and donor cooperation in evaluation are both essential; they are an important aspect of in-country institutional-building and coordination, and may reduce administrative burdens on countries; ё) одинаково важное значение имеют партнерские отношения с реципиентами и сотрудничество с донорами в процессе оценки; они являются важным аспектом внутристранового наращивания потенциала и координации и могут уменьшить для стран административное бремя;
The Workshop identified a general basis for collaboration, and also some immediate actions that would greatly increase collaboration between the United Nations Forum on Forests, the Convention on Biological Diversity and members of the Collaborative Partnership on Forests. Участники Практикума определили общую основу для сотрудничества, а также ряд срочных мер, которые в значительной степени усилят сотрудничество между Форумом Организации Объединенных Наций по лесам, Конвенцией о биологическом разнообразии и членами механизма Партнерства на основе сотрудничества по лесам.
We welcome, in particular, the initiatives of various European subregions, inter alia, the European Union-Russia Energy Dialogue, the Energy Charter process, the EU Northern Dimension, the Baltic Sea Region Energy Cooperation and the Euro-Mediterranean Partnership in the Field of Energy. Мы, в частности, приветствуем инициативы различных европейских субрегионов, среди прочего, диалог по энергетическим вопросам Россия-ЕС, процесс Энергетической хартии, "Северное измерение" ЕС, сотрудничество стран балтийского региона в области энергии и Евро-Средиземноморское партнерство в области энергетики.
cooperation with the European Atlantic Partnership Council, the United Nations and related organs, UNDP, the Stability Pact, and the South-Eastern Europe Small Arms Clearinghouse. сотрудничество с Советом евроатлантического партнерства, Организацией Объединенных Наций и связанными с ней органами, Программой развития Организации Объединенных Наций, Пактом стабильности и Информационным центром Юго-Восточной Европы по стрелковому оружию.
The Director of the Division also reviewed collaboration with other organizations such as the World Trade Organization (WTO), World Customs Organization (WCO), Asia-Pacific Economic Cooperation (APEC), Global Facilitation Partnership for Trade and Transport Facilitation (GFP) and UNCTAD. 'Директор Отдела также провела обзор сотрудничества с другими организациями, такими, как Всемирная торговая организация (ВТО), Всемирная таможенная организация (ВТамО), Азиатско-Тихоокеанское экономическое сотрудничество (АТЭС), Глобальное партнерство за упрощение процедур торговли и транспорта (ГПУ) и ЮНКТАД.
Since 2002, the European Union has consolidated its cooperation with the Russian Federation and Ukraine in line with the priorities defined by the G8 Global Partnership at Kananaskis, Canada, and renewed at the G8 summit at L'Aquila, Italy, in June 2009. С 2002 года Европейский союз укрепил свое сотрудничество с Российской Федерацией и Украиной в соответствии с приоритетами, определенными Глобальным партнерством Группы восьми в Кананаскисе, Канада, и подтвержденными на саммите Группы восьми в Акилье, Италия, в июне 2009 года.
Coordination with the International Chamber of Commerce, World Customs Organization, United Nations Conference on Trade and Development, United Nations Economic Commission for Europe, United Nations Industrial Development Organization, and the World Bank through the Global facilitation Partnership for Transportation and Trade. Сотрудничество с Международной торговой палатой, Всемирной торговой организацией, Конференцией Организации Объединенных Наций по торговле и развитию, Европейской экономической комиссией Организации Объединенных Наций, Организации Объединенных Наций по промышленному развитию, Всемирным банком в рамках Глобального партнерства в целях упрощения процедур транспорта и торговли.
The priorities for the Partnership team are cooperation with regional organizations - AU and EU as well as NATO, development partners, including the World Bank, and key United Nations partners, such as UNDP. Приоритетным направлением работы Группы по связям с партнерами является сотрудничество с региональными организациями, включая Африканский союз, Европейский союз и НАТО, партнерами по процессу развития, включая Всемирный банк, и ключевыми партнерами из числа подразделений системы Организации Объединенных Наций, такими как ПРООН.
Various initiatives have also been acknowledged as contributing towards cooperation in reducing threats from all weapons of mass destruction, including the Global Initiative to Combat Nuclear Terrorism, the Global Partnership against the Spread of Weapons and Materials of Mass Destruction and the Global Threat Reduction Initiative. Были также признаны различные инициативы в качестве вклада в сотрудничество в деле уменьшения угроз от всех видов оружия массового уничтожения, включая Глобальную инициативу по борьбе с актами ядерного терроризма, глобальное партнерство против распространения оружия и материалов массового уничтожения и инициативу «Глобальное уменьшение угрозы».
Advocating for diversity management and the reduction of fragmentation in global processes (e.g., the Global Partnership for Effective Development Cooperation, United Nations Capital Development Fund, OECD/Development Assistance Committee and the Senior-level Donor Meeting on Multilateral Reform). пропаганду методов решения проблемы многообразия и снижения фрагментации в глобальных процессах (например, Глобальное партнерство за эффективное сотрудничество в целях развития, Фонд капитального развития Организации Объединенных Наций, ОЭСР/Комитет содействия развитию и Совещание представителей доноров на высоком уровне по многосторонней реформе).
Reaffirm their support for the Global Partnership for Effective Development Cooperation and commit to contributing to its governance, as members of the Steering Committee and as active development partners in over 100 developing countries for over 40 years вновь заявляют о своей поддержке Глобального партнерства за эффективное сотрудничество в целях развития и обещают вносить вклад в руководство его работой в качестве членов Руководящего комитета и активных партнеров по развитию более чем 100 развивающихся странах в течение более 40 лет;
Invites member organizations of the Collaborative Partnership on Forests, in particular the Food and Agriculture Organization of the United Nations, to strengthen collaboration with Member States on pilot projects for the implementation of the non-legally binding instrument on all types of forests; предлагает организациям - членам Совместного партнерства по лесам, в частности Продовольственной и сельскохозяйственной организации Объединенных Наций, укреплять сотрудничество с государствами-членами в рамках экспериментальных проектов, посвященных осуществлению не имеющего обязательной юридической силы документа по всем видам лесов;
The Economic Development in Africa Report 2010 - South - South Cooperation: Africa and the New Forms of Development Partnership stimulated debate on Africa's growing partnerships with non-African developing countries and provided fresh ideas on how they could be managed for better development results. а) Доклад 2010 года Экономическое развитие в Африке: сотрудничество Юг-Юг: Африка и новые формы партнерства в целях развития стимулировал обсуждение темы углубления партнерских связей Африки с неафриканскими развивающимися странами и стал источником новых идей относительно того, как превратить эти связи в более эффективный инструмент развития.
Strengthen cooperation with the United States and Canada within the framework of the Security and Prosperity Partnership of North America as well as with the regional bodies and mechanisms dealing with that phenomenon, such as the Regional Conference on Migration and the Ibero-American Summit; укреплять сотрудничество с Соединенными Штатами и Канадой в рамках Союза во имя безопасности и процветания в Северной Америке, а также с региональными форумами и механизмами, которые занимаются этим явлением, в частности с Региональной конференцией по вопросам миграции и Иберо-американской встречей на высшем уровне;
But our partnership extends far beyond that. Но наше сотрудничество это гораздо большее
Our partnership is a bit like a marriage Наше сотрудничество напоминает брак.
I'd like to propose a partnership. Я бы хотел предложить сотрудничество.
Some partnership you got going on here. Некое сотрудничество происходит между вами.
You and booth- It's an unlikely partnership. У вас необычное сотрудничество.
I'm trying to strengthen our partnership. Я пытаюсь усилить наше сотрудничество.
Then we can start a partnership. Потом мы можем начать сотрудничество.
The advent of war cut short this partnership. Война прервала это сотрудничество.
That partnership was never broken. Это сотрудничество никогда не нарушалось.
And it is going to be a partnership. И это будет сотрудничество.