Consider how to include different development approaches in the global partnership for development and which characteristics would turn it into a valuable mechanism for engagement of all actors in development cooperation. |
рассмотреть пути учета различных подходов в области развития в указанном глобальном партнерстве в целях развития, а также определить, какие характеристики позволили бы преобразовать его в ценный механизм вовлечения всех субъектов в сотрудничество в области развития; |
Cooperation with Tecnoborsa to generate the opportunities for a close working partnership between Tecnoborsa and High Level Commission (e.g. hosting the meetings under the HLCLEP and UNECE/REAG activities, keeping institutional network in Italy etc.); |
сотрудничество с организацией "Текноборса" в целях создания более широких возможностей для более тесного рабочего партнерства между организацией "Текноборса" и Комиссией высокого уровня (например, прием совещаний в рамках деятельности КВУРЮПВН и РГУЗР/ЕЭК ООН, организация институциональной сети в Италии и т.д.); |
Welcomes the partnership on evaluation capacity development and other development partners in strengthening national evaluation capacity, such as cooperation through the International Development Evaluation Association and the Inter-Agency Working Group on Evaluation; |
приветствует партнерские отношения в деле создания потенциала в области оценки и сотрудничество с другими партнерами по развитию в укреплении национального потенциала в области оценки, в том числе в рамках Международной ассоциации по вопросам оценки и Межучрежденческой рабочей группы по оценке; |
To strengthen partnership and enhance cooperation between the African Union and the United Nations through an exchange of views on issues of interest to both the United Nations Security Council and the African Union Peace and Security Council, in accordance with resolution 2033 (2012) |
Укреплять партнерские отношения и наращивать сотрудничество между Африканским союзом и Организацией Объединенных Наций путем обмена мнениями по вопросам, представляющим интерес как для Совета Безопасности Организации Объединенных Наций, так и для Совета мира и безопасности Африканского союза, как это предусмотрено в резолюции 2033 (2012) |
(c) Supporting economic reforms to improve the functioning of commodity markets and commodity diversification efforts through appropriate mechanisms, bilateral and multilateral financing and technical cooperation, including South-South cooperation, as well as through trade and partnership; |
с) оказание поддержки экономическим реформам для улучшения функционирования рынков сырьевых товаров и усилиям по диверсификации экспорта сырьевых товаров посредством надлежащих механизмов, двустороннего и многостороннего финансирования и технического сотрудничества, включая сотрудничество по линии Юг-Юг, а также посредством торговли и партнерства; |
Security and Prosperity Partnership has been... to put an end to the parliamentary debate. |
Сотрудничество в Безопасности и Процветанию это... положить конец парламентским дебатам. |
Partnership with Teneo, a strategic company that's amazing. |
Сотрудничество с Teneo - выдающейся компанией со стратегией... |
Partnership would not be complete without the support of Governments. |
Сотрудничество не было бы полным без поддержки правительств. |
Partnership can often start with small projects, the successful fulfillment of which lays the foundation for future long-term cooperation. |
Зачастую сотрудничество начинается с разработки небольших проектов, успешное завершение которых закладывает фундамент для дальнейшей долгосрочной работы. |
Partnership and sharing were gradually replacing the old stereotypes that had prevented women from taking on leadership tasks. |
Сотрудничество и разделение обязанностей постепенно приходят на смену отжившим стереотипам, которые не позволяли женщинам брать на себя руководящие функции. |
"The widening of partnership relations of the United Nations with business should be welcomed and promoted to the extent that the cooperation is responsive to the interests of Member States and works to strengthen the authority and increased effectiveness of the United Nations system." |
«Расширение партнерских связей Организации Объединенных Наций с деловыми кругами следует приветствовать и поощрять, поскольку это сотрудничество отвечает интересам государств-членов и способствует укреплению авторитета и повышению эффективности системы Организации Объединенных Наций». |
Close collaboration in the Partnership also contributed to the adoption of General Assembly resolution 67/200 on the International Day of Forests. |
Тесное сотрудничество участников Партнерства также способствовало принятию Генеральной Ассамблеей резолюции 67/200 о Международном дне лесов. |
It is possible to look the geography of progress of the goods in the market in section Partnership. |
Географию продвижения товара на рынке можно проследить в разделе «Сотрудничество». |
An important component of the Partnership involvesis transboundary water cooperation in the NIS. |
Важным компонентом Партнерства является трансграничное водное сотрудничество в регионе ННГ. |
Partnership and collaboration will be at the centre of these activities. |
Стержневым элементом этой деятельности будут партнерские связи и сотрудничество. |
However, it is worth noting that the new Busan Partnership for Effective Development Cooperation did not specifically mention least developed countries. |
Вместе с тем следует отметить, что новое Пусанское партнерство за эффективное сотрудничество в целях развития не упоминает конкретно наименее развитые страны. |
The Republic of Korea's Global Partnership for Effective Development Cooperation Learning Accelerating Programme |
Программа Республики Корея по подготовке и ускоренному обучению по вопросам, касающимся Глобального партнерства за эффективное сотрудничество в целях развития |
The Partnership decided to function as a network for sharing information and galvanizing collaboration on existing initiatives, rather than identifying a separate programme. |
Партнерство приняло решение действовать в качестве сети по обмену информацией и укреплять сотрудничество по имеющимся инициативами вместо того, чтобы идентифицировать себя в качестве отдельной программы. |
A panel session on Partnership and International Cooperation for advancing the ICPD agenda beyond 2014 also took place during the conference. |
В ходе Конференции также состоялась групповое обсуждение "Партнерство и международное сотрудничество" на предмет продвижения повестки дня МКНР после 2014 года. |
The same applies to the Euro Atlantic Partnership Council (EAPC). |
Такое же сотрудничество характерно для Совета евроатлантического партнерства (СЕАП). |
Partnership and shared commitment to helping people strive for better lives would ensure progress in the developing countries and the international community as a whole. |
Партнерское сотрудничество и совместные обязательства по оказанию содействия людям в их стремлении добиться лучшей жизни явится гарантией прогресса в развивающихся странах и в международном сообществе в целом. |
Partnership and cooperation among nations is not a choice. |
Партнёрство и сотрудничество между нациями - не вопрос выбора. |
We consider that one of the right ways of settling these controversies is cooperation within the Partnership for Peace offered by NATO. |
Мы считаем, что одним из правильных путей урегулирования этих противоречий является сотрудничество в рамках программы "Партнерство в интересах мира", предложенной НАТО. |
Kazakhstan also wishes to express its strong interest in joining the Global Partnership against the Spread of Weapons ad Materials of Mass Destruction and hopes for a fruitful cooperation with the Partnership States in the implementation of the Action Plan on non-proliferation. |
Казахстан также хотел бы выразить свою серьезную заинтересованность в присоединении к Глобальному партнерству против распространения оружия и материалов массового уничтожения и рассчитывает на плодотворное сотрудничество с государствами - участниками Партнерства в деле реализации Плана действий в области нераспространения. |
It will also discuss the International Partnership against HIV/AIDS in Africa (Africa Partnership) and the prioritization of support by the UNAIDS secretariat, and review financial updates. |
На нем также будет обсуждаться Программа международного сотрудничества по борьбе с ВИЧ/СПИДом в Африке (Африканское сотрудничество), приоритезация деятельности по поддержке, оказываемой секретариатом ЮНАИДС, и будет рассмотрена обновленная финансовая информация. |