Английский - русский
Перевод слова Partnership
Вариант перевода Сотрудничество

Примеры в контексте "Partnership - Сотрудничество"

Примеры: Partnership - Сотрудничество
No, no, no, it was partnership. Не, не, не, это было сотрудничество.
Was this just a real estate partnership? Это было просто сотрудничество в сфере недвижимости?
How do you like our partnership? Ну и как тебе наше сотрудничество?
So what did Detective Chandler do to ruin the partnership? Что сделала детектив Чендлер, чтобы испортить сотрудничество?
Thailand also enjoys a strong partnership with the United States, particularly with regard to training, equipment and general capacity-building for various mine action units. У Таиланда также развивается плодотворное сотрудничество с Соединенными Штатами, особенно в сферах профессиональной подготовки, предоставления оборудования и общего укрепления потенциала различных подразделений в области разминирования.
Happily, through its regional organizations, Africa has been able to establish a fruitful partnership with the Security Council in the management of its crises. К счастью, через свои региональные организации Африка смогла наладить плодотворное сотрудничество с Советом Безопасности в интересах урегулирования кризисов на континенте.
His delegation believed in a partnership between the Member States and the Secretariat, but experience had shown many deficiencies in various areas of management. Его делегация верит в сотрудничество между государствами-членами и Секретариатом, однако опыт свидетельствует о наличии большого числа недостатков в различных аспектах управления.
There was clearly a need, as noted in paragraph 71 of the report, to strengthen the partnership between the least developed countries and their development partners. Безусловно, существует необходимость, как отмечено в пункте 71 доклада, укреплять сотрудничество между наименее развитыми странами и их партнерами по процессу развития.
The close partnership between industry and education was evidenced by how the country's economy and education system had evolved over the years. Тесное сотрудничество между промышленностью и системой образования является свидетельством того, как в течение многих лет эволюционировали экономика и система образования страны.
South-South cooperation was a partnership among equals based on solidarity, and should continue to be based on mutual trust, shared responsibility and commitment. Сотрудничество Юг-Юг является партнерством между равными участниками, основанным на солидарности, и должно по-прежнему основываться на взаимном доверии, общей ответственности и приверженности.
Cooperation with civil society and international organizations had also made a positive contribution, in particular the partnership agreement concluded with Amnesty International to promote human rights education for law enforcement officials. Позитивный вклад вносит и сотрудничество с гражданским обществом и международными организациями, и особенности заключенное с "Международной амнистией" соглашение о партнерстве с целью поощрения правозащитного просвещения среди правоохранительных работников.
UNDP is dedicated to advancing South-South cooperation as a significant dimension of its contribution to the global partnership for development. Сотрудничество Юг-Юг внесло и продолжает вносить ценный вклад в прогресс в области развития и партнерские отношения в различных регионах.
The Institute is consolidating its continued cooperation with the mass media in a partnership focused on strengthening publicity to as many partners as possible. Институт укрепляет налаженное им ранее сотрудничество со средствами массовой информации и на основе партнерских связей с ними добивается более полного информирования о деятельности максимально большого числа своих партнеров.
More specifically in the area of women's rights, the partnership with the Women's Caucus of the National Congress is strengthening. Если говорить конкретно о сфере прав человека, то укрепляется партнерское сотрудничество с женской фракцией Национального конгресса.
By extension, wider South-South cooperation and partnership arrangements with other stakeholders and international institutions should be promoted and fostered by the small island developing States network of regional organizations. Соответственно, сеть региональных организаций малых островных развивающихся государств должна поощрять и стимулировать более широкое сотрудничество по линии Юг-Юг и механизмы партнерства с другими заинтересованными сторонами и международными учреждениями.
The United Nations must also do more to promote synergy among Member States through the facilitation of partnership building, such as North-South, South-South and trilateral cooperation. Организация Объединенных Наций должна также прилагать больше усилий, чтобы добиться более активной совместной деятельности государств-членов посредством содействия созданию партнерств, таких, как партнерства по линии Север-Юг, Юг-Юг и трехстороннее сотрудничество.
To enhance this new type of strategic partnership, China will strengthen cooperation with Africa in the following fields: Для расширения этого нового стратегического партнерства Китай будет укреплять сотрудничество с Африкой в следующих областях:
In addition, interregional cooperation with other regional commissions and organizations with similar mandates will continue to be pursued within a South-South partnership framework. Кроме того, в рамках партнерских связей по линии Юг-Юг будет продолжаться межрегиональное сотрудничество с другими региональными комиссиями и организациями, имеющими аналогичные мандаты.
The global partnership for development could be strengthened through effective assistance to the developing and least developed countries aimed at implementing their national development strategies. Глобальное партнерское сотрудничество в целях развития можно укреплять посредством оказания эффективной помощи развивающимся и наименее развитым странам, направленной на осуществление их стратегий национального развития.
The Corporation and other United States transformational development assistance programmes offered partnership and substantial resources in exchange for measurable performance and results with the aim of achieving lasting development outcomes. Корпорация и другие программы Соединенных Штатов по содействию развитию на основе преобразований предлагают партнерское сотрудничество и значительные ресурсы в обмен на поддающиеся оценке достижения и результаты с целью обеспечения долгосрочных итогов развития.
A separate cooperation agreement underpins the partnership at a subregional level, with the funding of programmes and projects channelled through OECS. Сотрудничество на субрегиональном уровне осуществляется на основе отдельных соглашений о сотрудничестве, при этом финансирование программ и проектов осуществляется через Организацию восточнокарибских государств.
Optimum pricing policies along with the shortest time frame of delivery of goods from China make partnership with WHITE EAGLE HONG-KONG LTD a convenient and profitable choice. Оптимальная ценовая политика в сочетании с кратчайшими сроками доставки грузов из Китая делают сотрудничество с WHITE EAGLE HONG-KONG LTD удобным и выгодным.
Alexa began a partnership with Google in early 2002, and with the web directory DMOZ in January 2003. Весной 2002 года Alexa начала сотрудничество с компанией Google, а в январе 2003 с проектом Open Directory.
In 2001 Notre Dame signed a five-year exclusive agreement with Adidas, which ended a partnership Champion had with the university that spanned over 50 years. В 2001 году университет Нотр-Дам заключил пятилетний контракт с фирмой Adidas, что прервало сотрудничество бренда Champion и университета, продлившееся более пятидесяти лет.
Makes me believe this partnership can work. Заставляет меня поверить, что это сотрудничество может работать