Английский - русский
Перевод слова Partnership
Вариант перевода Сотрудничество

Примеры в контексте "Partnership - Сотрудничество"

Примеры: Partnership - Сотрудничество
K-WAN urged Kiribati to consider lobbying and entering into partnership with other Pacific Islands States to support the establishment of a regional human rights commission. КВАН настоятельно рекомендовала Кирибати рассмотреть вопрос о том, чтобы начать переговоры и наладить сотрудничество с другими островными тихоокеанскими государствами в целях создания региональной комиссии по правам человека.
We greatly appreciate that close and cross-regional partnership and the close cooperation with the World Health Organization and independent institutions, such as the Norwegian Veritas Foundation. Мы высоко оцениваем это тесное общерегиональное партнерство и сотрудничество с Всемирной организацией здравоохранения и такими независимыми организациями, как Норвежский фонд «Веритас».
She intended to collaborate with the bodies responsible for implementing the global partnership to mainstream the right to development in their policies and programmes. Г-жа Пиллэй планирует наладить сотрудничество с организациями, занимающимися вопросами международного партнерства, в целях включения права на развитие в их политику и программы.
Additionally, regional cooperation, as well as enhanced partnership between the United Nations and regional and subregional groups, should further accelerate the achievement of the MDGs. Помимо этого ускорению процесса достижения ЦРДТ должно способствовать региональное сотрудничество, равно как и более активное партнерство Организации Объединенных Наций с региональными и субрегиональными объединениями.
In promoting cooperation between Africa and Japan, we fully respect local leadership, ownership and partnership, in keeping with NEPAD core principles and values. Развивая сотрудничество между Африкой и Японией, мы полностью соблюдаем принципы руководящей роли местных властей, их основной ответственности и партнерских отношений с ними, которые также являются ключевыми принципами и ценностями НЕПАД.
He laid out the objective for greater regional cooperation in all areas and, finally, expressed with appreciation the desire to further the partnership between Afghanistan and the international community. Он поставил цель расширять региональное сотрудничество по всем направлениям и в заключение с признательностью выразил стремление развивать партнерство между Афганистаном и международным сообществом.
Additionally, more systematic collaboration could be a good practice in order to create trustful collaboration and a more systematic partnership and joint projects. Кроме того, более систематическое сотрудничество может быть хорошим средством установления доверительного сотрудничества и более систематических отношений партнерства и осуществления совместных проектов.
A. Drought monitoring: cooperation and partnership with China А. Мониторинг засух: сотрудничество и партнерство с Китаем
Stronger triangular cooperation among the Security Council, the Secretariat and troop-contributing countries would contribute to clear and achievable mandates and a spirit of partnership and mutual trust. Необходимо также налаживать более тесное трехсторонне сотрудничество между Советом Безопасности, Секретариатом и странами, предоставляющими войска, которое будет способствовать разработке четких и выполнимых мандатов миротворческих операций и укреплению духа партнерства и взаимного доверия.
It was also important to enhance international cooperation and global partnership for achieving gender equality and the economic empowerment of women as income generators and vital development agents. Важно также укрепить международное сотрудничество и глобальное партнерство для достижения гендерного равенства и расширения экономических прав и возможностей женщин как важных участников доходообразующей деятельности и процесса развития.
Accordingly, the meetings in question should at long last establish a genuine global partnership that would result in technical and financial partners honouring their commitments. В соответствии с этим рассматриваемые совещания установят в конце концов подлинное глобальное сотрудничество, которое приведет к выполнению своих обязательств техническими и финансовыми партнерами.
The partnership between the United Nations and the African Union should be enhanced in order to improve the planning, deployment and management of African peacekeeping operations. Следует укрепить сотрудничество между Организацией Объединенных Наций и Африканским союзом в целях улучшения планирования, развертывания миротворческих операций в Африке и управления ими.
In other areas, such as housing, health and welfare, there is a similar partnership between the various levels of government. В других областях, таких, как жилищное строительство, здравоохранение и социальное обеспечение, наблюдается аналогичное сотрудничество между различными уровнями системы государственного управления.
Turning to the strengthening of the global partnership for development, he said intensified cooperation for development was a vital requirement for addressing current international challenges. Возвращаясь к вопросу об укреплении глобального партнерства в интересах развития, оратор говорит, что абсолютно необходимым условием решения современных международных проблем является расширенное сотрудничество в интересах развития.
We also need to advance meaningful South-South cooperation to complement global partnership and North-South cooperation. Нам необходимо также развивать конструктивное сотрудничество Юг-Юг, которое дополнит глобальное партнерство и сотрудничество Север-Юг.
Determined to strengthen the partnership and cooperation between Sierra Leone and the Peacebuilding Commission, преисполненные решимости укрепить партнерство и сотрудничество между Сьерра-Леоне и Комиссией по миростроительству,
Collaboration, complementarity and partnership would be the key arrangements from the beginning; сотрудничество, взаимодополняемость и партнерство должны с самого начала стать ключевыми механизмами;
The cooperation of UNFPA in the Reproductive Health Supplies Coalition, an international partnership chaired by Germany and the Netherlands, was also noted. Также было отмечено сотрудничество ЮНФПА в Коалиции за снабжение средствами охраны репродуктивного здоровья - международном партнерстве, возглавляемом Германией и Нидерландами.
The following recommendations envisage that the Special Unit will continue using its convening power and specialized knowledge to initiate pilot activities but expand their partnership with relevant United Nations organizations. В связи с этим в приведенных ниже рекомендациях предусматривается, что Специальная группа будет по-прежнему использовать свои организационные возможности и специальные знания для развертывания экспериментальных видов деятельности и будет расширять свое партнерское сотрудничество с соответствующими организациями системы Организации Объединенных Наций.
Cooperation with non-governmental organizations had improved considerably in recent years, in a constructive spirit of partnership that had been beneficial to both sides. В последние годы сотрудничество с неправительственными организациями существенно улучшилось и приобрело вид партнерства, выгодного для обеих сторон.
I also welcome the close cooperation among UNOGBIS, ECOWAS and the Community of Portuguese-Speaking Countries and commend their joint initiatives to ensure more constructive partnership in support of Guinea-Bissau. Я также с удовлетворением отмечаю тесное сотрудничество между ЮНОГБИС, ЭКОВАС и Сообществом португалоговорящих стран и высоко оцениваю их совместные инициативы, направленные на установление более конструктивных партнерских отношений в поддержку Гвинеи-Бисау.
The fourth pillar is international cooperation and partnership with other institutions in the maintenance of peace and security and the promotion of economic and social development and environmental sustainability. Четвертая основа - это международное сотрудничество и партнерство с другими учреждениями в целях поддержания мира и безопасности и содействия социально-экономическому развитию и экологической устойчивости.
UNAIDS is a partner of UNICEF in the Unite for Children, Unite Against AIDS campaign and is currently reviewing its long-standing partnership with the International Cricket Council. ЮНЭЙДС на партнерских началах с ЮНИСЕФ проводит кампанию «Объединимся ради детей, объединимся против СПИДа» и в настоящее время анализирует свое долгосрочное партнерское сотрудничество с Международным советом по крикету.
Rather, it favours dialogue and cooperation as the main modes of addressing and resolving issues of concern, in a spirit of mutual respect, understanding and partnership. Напротив, оно выступает за диалог и сотрудничество в качестве основных способов рассмотрения и разрешения проблем, вызывающих обеспокоенность, в духе взаимного уважения, взаимопонимания и партнерства.
It was, however, a shared responsibility with all the apparatus of society, and hence the preference for collaboration and partnership. В то же время речь идет об общей ответственности всех имеющихся в обществе механизмов, что подразумевает в первую очередь сотрудничество и партнерские отношения.