Английский - русский
Перевод слова Partnership
Вариант перевода Сотрудничество

Примеры в контексте "Partnership - Сотрудничество"

Примеры: Partnership - Сотрудничество
It had established the China-Africa Science and Technology Partnership Programme (CASTEP) and would continue to carry out scientific and technological cooperation and build partnerships that produced mutual benefit and common development. Китай создал Китайско-африканскую программу научно-технического партнерства (КАСТЕП) и намерен продолжать налаживать научно-техническое сотрудничество и создавать взаимовыгодные партнерства в интересах общего развития.
Additionally, through the Global Nuclear Energy Partnership, the United States is working with others to find arrangements for the assured supply of nuclear fuel, in a manner that will further reinforce cooperation, while avoiding the unnecessary spread of proliferation-sensitive technologies. Вдобавок по линии Глобального ядерно-энергетического партнерства Соединенные Штаты работают с другими над изысканием механизмов гарантированной поставки ядерного топлива таким образом, чтобы еще больше укрепить сотрудничество и в то же время избегать ненужного расползания технологий, имеющих чувствительный характер с точки зрения распространения.
The Group welcomed the close cooperation between UNIDO and the New Economic Partnership for Africa's Development which had culminated in endorsement of the UNIDO-sponsored Africa Productive Capacity Initiative as the industrial component of the NEPAD strategy. Группа приветствует тесное сотрудничество между ЮНИДО и Новым партнерством в интересах развития Африки, наиболее яркой демонстрацией которого явилось утверждение под эгидой ЮНИДО Инициативы по укреплению производственного потенциала Африки в качестве промышленного компонента стратегии НЕПАД.
Submission made to the Working Group on the Right to Development, at the invitation of chairperson Ambassador Ibrahim Salama, 30 August 2005 - Submission titled, MDG 8 - Partnership for Development. Сотрудничество с Отделом управления людскими ресурсами Центральных учреждений Организации Объединенных Наций в ежегодном отборе 6-8 сотрудников Организации Объединенных Наций для участия в летнем практикуме АКУНС по изучению международных организаций.
Cooperation with the European Commission and, specifically, the European Neighbourhood Partnership Initiative would be highly desirable, with UNEP working in close collaboration with the EEA and its EIONET/SEIS, in a fully synergistic fashion. Весьма желательно наладить сотрудничество с Европейской комиссией, и в частности с Европейской инициативой за добрососедство и партнерство, которое бы позволило ЮНЕП работать в тесном сотрудничестве с ЕАОС и ЕЭИНС/СЕИС в форме, обеспечивающей синергизм в полном объеме.
The key to membership in the Partnership for Peace remained adequate cooperation with the International Tribunal for the Former Yugoslavia by the Republika Srpska, as the military/technical requirements for the Partnership had been met through adoption of the Defence Reform Commission recommendations. Главным условием присоединения к этой программе оставалось адекватное сотрудничество с Международным трибуналом по бывшей Югославии со стороны Республики Сербской, так как военно-технические условия присоединения к программе «Партнерство во имя мира» были удовлетворены в результате принятия рекомендаций Комиссии по реформе в области обороны.
UNIDO should approach development partners, particularly through the EU's newly established Economic Partnership Agreements, in order to mobilize additional resources for such priority areas as poverty reduction in LDCs and enhancing South-South cooperation. Создание центров сотрудничества Юг-Юг в странах Юга с развивающейся экономикой позволит укрепить сотрудничество между развивающимися странами и НРС.
His Government planned to broaden and deepen its cooperation with the European Union and attached great importance to the implementation of the European Union-Azerbaijan Partnership and Cooperation Agreement. Его правительство планирует расширять и углублять свое сотрудничество с Европейским союзом и придает большое значение осуществлению Соглашения о сотрудничестве и взаимопомощи между Европейским союзом и Азербайджаном.
Belgium also plays an active part in the Euro-Mediterranean Partnership (Euromed), which includes among its objectives bringing people together through social, cultural and human partnerships intended to foster cultural understanding and civil society exchanges between its member countries. Кроме того, Бельгия принимает активное участие в деятельности «Евромеда», одна из целей которого состоит в сближении народов через социальное, культурное и гуманитарное сотрудничество, призванное обеспечить лучшее взаимопонимание между культурами и активизировать обмены между гражданским обществом стран, входящих в «Евромед».
Partnership facilitates solutions to problems that defy purely national responses and means that burdens are shared. Сотрудничество помогает решить проблемы, исходя из общих интересов, а не интересов отдельных государств, что позволяет разделить бремя ответственности.
In March 1996 the Government of the Philippines held the Global Indigenous and Youth Cultural Olympics/Summit for Peace and Sustainable Development with the theme "Partnership in action with youth for peace and sustainable development". Правительство Филиппин в марте 1996 года провело Всемирную культурную олимпиаду коренных народов и молодежи/Встречу на высшем уровне в интересах мира и устойчивого развития под следующим девизом: "Партнерское сотрудничество с молодежью в интересах мира и устойчивого развития".
Underpinning all this, UNDP will need to work more closely with other partners, especially UNEP. UNDP is a founding member of the Poverty and Environment Partnership Исходя из вышесказанного, ПРООН будет необходимо поддерживать более тесное сотрудничество с другими партнерами, особенно ЮНЕП. ПРООН является одним из членов-основателей партнерства по ликвидации нищеты и охране окружающей среды и поддерживает тесное сотрудничество с ЮНЕП, Всемирным банком и другими международными организациями.