Английский - русский
Перевод слова Partnership
Вариант перевода Сотрудничество

Примеры в контексте "Partnership - Сотрудничество"

Примеры: Partnership - Сотрудничество
The Centre would require the support of all African States, as well as close cooperation and partnership with international organizations and other States. Деятельность Центра должна будет опираться на поддержку со стороны всех африканских государств, а также на тесное сотрудничество и партнерские отношения с международными организациями и другими государствами.
Similarly, United States philanthropic foundations must obtain licences to provide cooperation to Cuba, which further limits partnership possibilities with United Nations programmes. Аналогичным образом благотворительные фонды Соединенных Штатов обязаны получать лицензии на сотрудничество с Кубой, что еще более ограничивает возможности налаживания партнерских отношений с программами Организации Объединенных Наций.
Experience shows that the cooperation with all these partnership constituencies need to be further developed and strengthened. Опыт показывает, что сотрудничество со всеми этими группами партнеров необходимо и впредь развивать и укреплять.
The time had come to enhance international cooperation based on the principles of non-discrimination, open competitiveness, partnership and mutual benefit. Пришло время усилить международное сотрудничество на основе принципов недискриминации, открытой конкуренции, партнерства и взаимной выгоды.
International cooperation must therefore be reinforced in a spirit of international partnership and solidarity. В этой связи она призывает укреплять международное сотрудничество в духе единства и солидарности.
After all, the United Nations is the only institution that can effectively foster partnership, cooperation and multilateralism. В конечном счете Организация Объединенных Наций - это единственное учреждение, способное эффективно развивать партнерство, сотрудничество и многосторонность.
The way forward: urgency, long-term commitment and partnership Путь к достижению цели: безотлагательные меры, долгосрочная приверженность и партнерское сотрудничество
The representative of UNDP congratulated the Montreal Protocol on 15 years of collaboration and partnership during which significant achievements had been realized. Представитель ПРООН поздравил всех с тем, что на протяжении 15 лет в рамках Монреальского протокола осуществляется сотрудничество и партнерское взаимодействие, благодаря которым удалось добиться знаменательных успехов.
In the face of such an enemy, nothing short of a global war that relies on strong international partnership and cooperation is required. С таким врагом необходимо вести не иначе как глобальную войну, полагаясь на прочное международное партнерство и сотрудничество.
The potential for success is linked to the involvement of national stakeholders and the partnership strategy involving other United Nations organizations, especially UNIFEM. Залогом успеха является привлечение национальных партнеров и осуществление стратегии, обеспечивающей сотрудничество других организаций системы Организации Объединенных Наций, особенно ЮНИФЕМ.
This partnership has allowed for considerable progress in such important areas as microfinancing, saving and loans. Это сотрудничество позволяет добиваться существенного прогресса в таких важных сферах, как микрокредиты, сбережения и займы.
It is a smart partnership among the private, public and community sectors. Это мудрое сотрудничество между частным, государственным и общественным секторами.
The on-the-ground partnership of UNHCR, UNICEF and WFP has become a model for humanitarian collaboration among agencies in the United Nations system. Сотрудничество на местах УВКБ, ЮНИСЕФ и МПП стало моделью для гуманитарного сотрудничества между учреждениями системы Организации Объединенных Наций.
The partnership under this cluster is progressing well. Сотрудничество в рамках этого компонента развивается хорошими темпами.
For this reason, the partnership between the African Union and the United Nations must be developed. По этой причине следует развивать сотрудничество между Африканским союзом и Организацией Объединенных Наций.
It should also strengthen its partnership with the Bretton Woods institutions, the World Trade Organization and other multilateral organizations. Она должна также укрепить сотрудничество с бреттон-вудскими учреждениями, Всемирной торговой организацией и другими многосторонними организациями.
Ukraine welcomes the long-standing partnership with the IAEA in the implementation of radiological support for the rehabilitation of the Chernobyl-affected areas. Украина приветствует долгосрочное сотрудничество с МАГАТЭ в оказании радиологической поддержки в интересах восстановления пострадавших от чернобыльской аварии районов.
There is growing cooperation among regional organizations themselves, as witnessed by partnership agreements for logistical and military support. Расширяется сотрудничество между самими региональными организациями, о чем свидетельствуют соглашения о партнерстве в области материально-технической и военной поддержки.
The educational process will provide a new image of women, but we need cooperation and partnership with the media. В ходе процесса образования будет формироваться новый образ женщин, но нам необходимы сотрудничество и партнерство со средствами массовой информации.
Such a partnership will ensure efficient delivery of different inputs provided by the United Nations agencies. Такое партнерское сотрудничество обеспечит эффективное использование вклада, который будут вносить различные учреждения системы Организации Объединенных Наций.
Two reports strongly emphasize that the term "partnership agreement" covers only the official State-to-State relations which make the cooperation possible. В двух докладах четко указывается, что термин "соглашение о партнерстве" касается лишь официальных отношений между государствами, которое обеспечивают сотрудничество.
This partnership was strengthened by joint support of WFP's and the UNV International Volunteer Day. Это партнерское сотрудничество укреплялось благодаря той совместной поддержке, которую ВПП и ДООН оказывали в проведении Международного дня добровольцев.
The North-South dialogue and negotiations require genuine cooperation for development through global partnership. Для диалога и переговоров Север-Юг требуется подлинное сотрудничество в целях развития на основе глобального партнерства.
Interfaith dialogue and cooperation should be a partnership between Governments and civil society. Межрелигиозный диалог и сотрудничество должны стать формой партнерства между правительством и гражданским обществом.
It is held in three words: cooperation, partnership, integration. Эту модель можно свести к следующей формуле из трех слов: сотрудничество, партнерство, интеграция.