Английский - русский
Перевод слова Partnership
Вариант перевода Сотрудничество

Примеры в контексте "Partnership - Сотрудничество"

Примеры: Partnership - Сотрудничество
We once again welcome their fruitful partnership with the Committee. Мы еще раз приветствуем их плодотворное сотрудничество с Комитетом.
It may also involve a partnership between a donor and an executing agency. Сотрудничество может также приобретать форму отношений партнерства между донором и учреждением-исполнителем.
The United Nations system should reward partnership, cooperation and teamwork. Системе Организации Объединенных Наций следует поощрять партнерство, сотрудничество и совместную деятельность.
International cooperation and partnership have a vital role in creating a favourable climate in which capital flows, investment and trade can flourish. Международное сотрудничество и партнерство играют жизненно важную роль в создании благоприятного климата для активизации движения капитала, инвестирования и торговли.
He also commended UNICEF for its partnership in the Roll Back Malaria programme and its involvement with the private sector. Он также поблагодарил ЮНИСЕФ за его партнерские отношения в рамках программы сокращения частотности заболеваний малярией и за сотрудничество с частным сектором.
Cooperation and partnership between the United Nations and the Bretton Woods institutions continued to develop positively during the period under review. В течение рассматриваемого периода сотрудничество и партнерство между Организацией Объединенных Наций и бреттон-вудскими учреждениями продолжали позитивно развиваться.
Cooperation, coordination and partnership among countries and between countries and organizations would assist capacity-building. Наращиванию потенциала могли бы способствовать сотрудничество, координация и партнерство как между самими странами, так и между странами и организациями.
NSOs of EU countries are working increasingly in cooperation with partnership associations. Укрепляется сотрудничество национальных статистических служб стран Европейского союза с партнерскими ассоциациями.
Over the last few years, a particularly significant partnership has been forged with UNDP, which has increased its cooperation with the Division. На протяжении последних нескольких лет сложились прочные и очень важные партнерские отношения с ПРООН, которая активизировала свое сотрудничество с Отделом.
Through partnership and cooperation we will all reap rewards. Нам всем принесет пользу партнерство и сотрудничество.
The partnership between UNHCR and other international humanitarian organizations should be expanded in order to achieve better coordination between relief and development activities. В этой связи было бы целесообразно расширить сотрудничество между УВКБ и другими международными организациями гуманитарного характера, с тем чтобы повысить эффективность координации деятельности по оказанию помощи и развитию.
Cooperation and partnership between Governments and indigenous representatives would be needed and they both had grave responsibilities in that respect. Необходимо сотрудничество и партнерские отношения между представителями правительств и коренных народов, причем как те, так и другие несут в этой связи большую ответственность.
Collaboration has progressed over the years, driven by the need for a strategic partnership and for integrated development approaches. В истекшие годы сотрудничество успешно развивалось, стимулируемое необходимостью налаживания стратегических партнерских связей и комплексных подходов к развитию.
Honest dialogue and genuine cooperation are fundamental to such a partnership. Честный диалог и добросовестное сотрудничество являются принципиальными условиями такого партнерства.
Closer cooperation in the spirit of partnership between the Peacebuilding Commission and UNIPSIL could also help restore and sustain stability. Более тесное сотрудничество в духе партнерства между Комиссией по миростроительству и ОПООНМСЛ также могло бы способствовать восстановлению и поддержанию стабильности.
The promotion of social development required a genuine partnership between Member States and the international community. Для содействия социальному развитию требуется результативное сотрудничество между государствами-членами и международным сообществом.
We need an extraordinary partnership between political leaders, international organizations, national public health systems, civil society and the private sector. Необходимо особое сотрудничество с участием политических деятелей, международных организаций, национальных систем государственного здравоохранения, гражданского общества и частного сектора.
In any event, partnership and ownership by the recipient country were essential. В любом случае существенно важное значение имеет сотрудничество страны-получателя помощи и ее ответственность за осуществление программы.
A community partnership was established to design and implement contextually appropriate urban regeneration initiatives. На уровне сообщества было налажено сотрудничество для разработки и осуществления контекстуально приемлемых инициатив городского обновления.
Ownership by developing countries and their partnership with the international community were crucial to balancing environmental protection and development. Исключительно важное значение для обеспечения сбалансированности охраны окружающей среды и развития имеет ответственность самих развивающихся стран и их сотрудничество с международным сообществом.
The partnership between that country and the Special Committee was an excellent model for other Non-Self-Governing Territories. Сотрудничество между этой страной и Специальным комитетом является превосходным примером для других несамоуправляющихся территорий.
That requires partnership underpinned by credible capability, and that requires huge resources. Для этого необходимо сотрудничество, подкрепленное надежным потенциалом, а для этого требуются значительные ресурсы.
The regional commissions continue to strengthen their partnership with the other relevant regional organizations and integration groupings as well as the civil society institutions in their respective regions. Региональные комиссии продолжают расширять сотрудничество с другими соответствующими региональными организациями и интеграционными группировками, а также с учреждениями гражданского общества в их соответствующих регионах.
Cooperation with the Economic Community of West African States has shown that this partnership is and can always be mutually beneficial. Сотрудничество с Экономическим сообществом западноафриканских государств свидетельствует о том, что такое партнерство является и навсегда может остаться взаимовыгодным.
The new global and national partnership frameworks will also promote greater synergy among thematic areas. Создание новых глобальных и национальных механизмов партнерства также позволит дополнительно расширить сотрудничество в различных тематических областях.