English Language Arts: Senior 4 ESL for Academic Success is an optional ELS course intended for newcomer and international students wishing to pursue post-secondary education and meet Senior 4 graduation requirements. |
Программа "Искусство на английском языке: АВЯ в старших классах - путь к успеху в учебе"- является факультативным курсом АВЯ для начинающих изучать английский язык и иностранных студентов, желающих получить аттестат зрелости и продолжить образование. |
5.3.2.2.1, first paragraph: In RID, the use of a reflectorized model of the orange-coloured marking/plate should be permitted as an "optional provision" so as not to hold back technological development. |
5.3.2.2.1, первый абзац: В рамках МПОГ положение о применении светоотражающей модели маркировки/таблички оранжевого цвета должно быть "факультативным", с тем чтобы не препятствовать техническому прогрессу. |
It would be of interest to know how the Special Rapporteur proposed to coordinate his own activities with those of the visiting mechanism for which provision was made in the optional protocol. |
Он хотел бы узнать, как Специальный докладчик планирует координировать свою собственную деятельность с работой механизма посещений мест лишения свободы, предусмотренного факультативным протоколом. |
As with other communications procedures under optional protocols to human rights treaties, the procedure under the CEDAW OP is exclusively of a written nature. |
Как и другие процедуры в отношении сообщений, предусмотренные факультативными протоколами к договорам о правах человека, процедура, предусмотренная Факультативным протоколом к КЛДЖ, осуществляется исключительно на основе письменных материалов. |
An optional protocol on economic, social and cultural rights, similar to the optional protocol on civil and political rights, should be drawn up and adopted by States. |
З) Разработать и добиться принятия государствами факультативного протокола об экономических, социальных и культурных правах по аналогии с Факультативным протоколом о гражданских и политических правах. |
In our view, then, an indication of the length of the tunnel should be mandatory, while inclusion of its name should be optional. |
При этом, с нашей точки зрения, указание протяженности туннеля должно быть обязательным, а его название - факультативным. |
JS11 recommended ratifying OP-CESCR. 10. ACIJLP stated that despite Egypt's ratification of the ICCPR in 1982, Egypt has yet to join the two optional protocols to the Covenant. |
Арабский центр за независимость судов и правовую защиту (АЦЗСПЗ) заявил, что несмотря на его ратификацию в 1982 году МПГПП Египет до сих пор не присоединился к двум факультативным протоколам к этому Пакту. |
The possibility of a project being implemented despite being sub-economic is recognized in the sub-category of E1.2, though it should be noted that there is no obligation to make such a distinction in any reporting (the use of sub-categories is optional). |
В подкатегории Е1.2 признается возможность осуществления проекта, несмотря на его нерентабельность в строгом смысле этого слова, хотя следует отметить, что никакой обязанности проводить такое различие в отчетности не существует (использование подкатегорий является факультативным). |
It had therefore acceded without reservation to the international instruments for the protection of fundamental rights and, unlike many States Parties, had accepted all the monitoring mechanisms prescribed, even those which were optional. |
Алжир присоединился без всяких оговорок к международным документам в области защиты основных прав и, в отличие от многих государств-участников, признал все предусмотренные в этих документах механизмы по наблюдению, несмотря на то, что такое присоединение в некоторых случаях является факультативным. |
If included in the standard, field generations should be optional regardless of whether micropropagation or clonal selection was used. |
в случае включения полевых поколений в стандарт их указание должно быть факультативным независимо от метода их получения, будь то вегетативное размножение или клоновый отбор; |
What is more, the express provision to the effect that the mechanism must be "optional" may allow a degree of flexibility that will give some security to any Parties that remain uncomfortable with article 15. |
Кроме того, четко оговоренное положение о том, что этот механизм должен быть "факультативным", может обеспечивать такую степень гибкости, при которой любая Сторона, которая по-прежнему испытывает неудобство в связи с применением положений статьи 15, будет чувствовать себя достаточно уверенно. |
Tell-tale Tell-tale optional; where fitted, this tell-tale shall be a tell-tale consisting of a non-flashing... |
Контрольный сигнал является факультативным; если его устанавливают, то он должен представлять собой контрольный сигнал в виде немигающего... . |
Fuel shut-off control optional for systems in which the fuel flow is stopped when the engine is switched off. |
Для систем, в которых подача топлива прекращается с выключением двигателя, кран отключения подачи топлива является факультативным. |
After that, continuing training was optional, but a recent survey had shown that 90 per cent of judges and prosecutors had attended lectures or seminars during the past three years. |
Дальнейшее обучение в рамках повышения профессиональной квалификации является факультативным, но недавний опрос показал, что 90% судей и прокуроров посещали курсы и семинары в течение последних трех лет. |
Those activities, as well as consultations for members of the Inter-ministerial Commission on the mechanisms of adhesion to optional international instruments, would be undertaken in the framework of a joint project OHCHR/European Commission/UNDP on strengthening the State's capacity to promote and protect human rights. |
Эти мероприятия, а также консультации для членов Межведомственной комиссии по механизмам присоединения к факультативным международным договорам будут проводиться в рамках совместного проекта УВКПЧ/Европейской комиссии/ПРООН, касающегося укрепления национального потенциала Туркменистана в области поощрения и защиты прав человека. |
It noted that questions might arise about the coexistence of a complaints mechanism under the optional protocol and the complaints system under ECHR. |
Он отметил, что могут возникнуть вопросы, связанные с одновременным существованием механизмов подачи жалоб в соответствии с факультативным протоколом и системой подачи жалоб, применяемой в Европейском суде по правам человека. |
University education, which is optional, is provided by the State free of charge for talented Bahraini students and at appropriate fees for other students wishing to enrol. |
Университетское образование, которое является факультативным, обеспечивается государством на бесплатной основе для бахрейнских учащихся, продемонстрировавших высокие результаты в обучении, и за умеренную плату - для остальных учащихся, желающих получить высшее образование. |
Was there provision for in-service training and was such training compulsory or optional? |
Проводится ли обучение в ходе выполнения служебных обязанностей и является ли оно обязательным или факультативным? |
Based on its experience, the Committee is confident that States parties, even those in difficult circumstances, will be able to cope with the reporting obligations that may be required by a future optional protocol. |
Основываясь на своем опыте, Комитет высказывает уверенность в том, что государства-участники - даже те из них, которые находятся в трудном положении, - сумеют справиться с обязательствами по представлению докладов, которые могут потребоваться от них в связи с факультативным протоколом. |
Slovak is optional in Jurjevac (for grades 1 to 4), Markova and Nasice (grades 5 to 8) and in Jelisavac. |
Словацкий язык является факультативным предметом в Юрьеваце (1-4 ступень), Маркове и Нашице (5-8 ступень) и Елизаваце. |
Tell-tale optional; where fitted, this tell-tale shall be an operating tell-tale consisting of a non-flashing warning light which comes on in the event of the malfunctioning of the stop lamps. |
Контрольный сигнал является факультативным; если его устанавливают, то он должен представлять собой контрольный сигнал включения в виде немигающего светового сигнала предупреждения, зажигающегося в случае неисправности сигналов торможения. |
For the first hours of this multi-manning, the presence of another driver or drivers is optional |
В течение первых часов такой работы экипажа в составе нескольких водителей, присутствия другого водителя или водителей является факультативным. |
Since bringing a case before the Committee on the Elimination of Discrimination against Women under the optional protocol requires the prior exhaustion of domestic remedies, it is important at the national level to first take appropriate measures for an effective application of the Convention. |
Исходя из того, что обращение в Комитет КЛДОЖ, предусмотренное Факультативным протоколом к Конвенции, предполагает, что были исчерпаны все доступные внутренние средства, на национальном уровне важно, прежде всего, предпринять соответствующие меры для эффективного применения Конвенции. |
Staff rule 208.02, which provided for mandatory participation in group life insurance for project personnel, was cancelled effective 1 January 1999, making participation optional and without subsidy. |
Начиная с 1 января 1999 года правило 208.02 правил о персонале, преду-сматривавшее обязательное участие сотрудников по проектам в групповом страховании жизни, было отме-нено, участие в страховании стало факультативным и без субсидий. |
Sickness insurance is optional in Switzerland, but 99.3 per cent of the population are insured with a sickness fund for medical and pharmaceutical costs. The new Sickness Insurance Act, of 18 March 1994, renders sickness insurance compulsory. |
В Швейцарии страхование на случай болезни является факультативным, однако 99,3% населения застрахованы в той или иной кассе страхования на случай болезни с целью покрытия медицинских и фармацевтических расходов Новый закон о страховании на случай болезни от 18 марта 1994 года предусматривает обязательное страхование на случай болезни. |