Английский - русский
Перевод слова Optional
Вариант перевода Факультативным

Примеры в контексте "Optional - Факультативным"

Примеры: Optional - Факультативным
In connection with the Optional Protocol, he asked what sorts of domestic remedies existed and how women could take advantage of them. В связи с Факультативным протоколом оратор спрашивает, какие в стране существуют средства защиты прав и как женщины могут воспользоваться ими.
The Committee's caseload under the Optional Protocol had been reduced and there were 276 complaints pending. В соответствии с Факультативным протоколом нагрузка на Комитет была сокращена, и в настоящее время на рассмотрении находятся 276 жалоб.
The Committee is further concerned that existing legislation does not explicitly address all offences covered under the Optional Protocol, and that the definition of sale of children in State party legislation is not in conformity with the Optional Protocol. Комитет также обеспокоен тем, что действующее законодательство не охватывает явным образом правонарушения, охватываемые Факультативным протоколом, и что определение торговли детьми в законодательстве государства-участника не соответствует Факультативному протоколу.
It submitted that in relation to the complaint procedure, States parties should be guided first and foremost by the provisions of the Optional Protocol, and that references to the Committee's long-standing practice, methods of work and case law were not subjects of the Optional Protocol. Оно заявило, что в связи с процедурой подачи жалоб государства-участники должны прежде всего руководствоваться положениями Факультативного протокола и что ссылки на давно сложившуюся практику Комитета, методы работы и прецедентное право не охватываются Факультативным протоколом.
The Committee recommends that the State party step up the ratification process for the Optional Protocol to the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment, with the aim of establishing a national preventive mechanism in full conformity with the Optional Protocol. Комитет рекомендует государству-участнику ускорить процесс ратификации Факультативного протокола к Конвенции против пыток и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказания с целью создания национального превентивного механизма в полном соответствии с Факультативным протоколом.
As the Committee has already stated in previous annual reports, the increasing number of States parties to the Optional Protocol and better public awareness of the Committee's work under the Optional Protocol have led to a growth in the number of communications submitted to it. Как уже отмечалось Комитетом в его предыдущих ежегодных докладах, увеличение числа государств - участников Факультативного протокола и повышение осведомленности общественности о работе Комитета в соответствии с Факультативным протоколом привели к увеличению количества представляемых ему сообщений.
Under article 13 (3) of the Optional Protocol, the members of the Subcommittee may be accompanied, if needed, by experts of demonstrated professional experience and knowledge in the fields covered by the Optional Protocol. В соответствии со статьей 13 Факультативного протокола члены Подкомитета при необходимости могут сопровождаться экспертами, имеющими подтвержденный опыт работы и знания в областях, охватываемых Факультативным протоколом.
Since the country had ratified both of the Optional Protocols to the Covenant, he would like to know whether there was any procedure for acting on the views adopted by the Committee in connection with the First Optional Protocol. Поскольку страна ратифицировала оба Факультативных протокола к Пакту, он хотел бы знать, существует ли какая-либо процедура принятия мер с учетом мнений, изложенных Комитетом в связи с первым Факультативным протоколом.
The Committee and its Working Group on Communications under the Optional Protocol have requested the secretariat to make efforts to disseminate the Convention and the Optional Protocol, as well as the model communication form. Комитет и его Рабочая группа по сообщениям в соответствии с Факультативным протоколом просили секретариат развернуть усилия по распространению Конвенции и Факультативного протокола, а также типовой формы сообщения.
In order to further strengthen the prevention of the crimes under the Optional Protocol, the Committee recommends that the State party take all necessary measures to ensure the direct applicability of the Optional Protocol in its domestic legal system. Для дальнейшего укрепления предупреждения преступлений, охватываемых Факультативным протоколом, Комитет рекомендует государству-участнику принять все необходимые меры для обеспечения прямого применения Факультативного протокола в его внутренней правовой системе.
The Optional Protocol provides for the Competence of the Committee on Economic, Social and Cultural Rights to receive communication directly from persons or groups within a State Party to the Optional Protocol claiming a violation by the State of is obligations under the Covenant. Факультативным протоколом предусмотрена компетенция Комитета по экономическим, социальным и культурным правам получать непосредственно от людей и групп в государстве - участнике Факультативного протокола сообщения о нарушении государством его обязательств, предусмотренных Пактом.
States parties to the Convention and to the Optional Protocol are further urged to implement the recommendations of the Committee on the Rights of the Child as a matter of priority and to submit timely reports to the Committee under the Optional Protocol. Государствам - участникам Конвенции и Факультативного протокола настоятельно предлагается также в первоочередном порядке осуществлять рекомендации Комитета по правам ребенка и своевременно представлять Комитету доклады в соответствии с Факультативным протоколом.
It recalls that interim measures are essential to the Committee's role under the Optional Protocol, and that flouting of the rule undermines the protection of Covenant rights through the Optional Protocol. Он напоминает, что временные меры крайне важны для должного выполнения Комитетом своей роли в соответствии с Факультативным протоколом и что пренебрежение этим правилом подрывает защиту предусмотренных Пактом прав через Факультативный протокол.
The Committee recommends that the State party revise its legislation to ensure that legal persons can be held liable for offences related to the Optional Protocol in conformity with article 3, paragraph 4, of the Optional Protocol. В соответствии с пунктом 4 статьи 3 Факультативного протокола Комитет рекомендует государству-участнику пересмотреть свое законодательство с целью обеспечения того, чтобы все юридические лица несли ответственность за преступления, связанные с Факультативным протоколом.
While commending the State party for the numerous laws adopted in relation to the Optional Protocol, the Committee expresses concern that the State party has not taken the necessary measures to ensure the full incorporation of the Optional Protocol into its domestic legal system. Положительно отмечая принятие государством-участником многочисленных законов в связи с Факультативным протоколом, Комитет наряду с этим выражает обеспокоенность по поводу того, что государство-участник не предприняло необходимых мер по обеспечению полного инкорпорирования положений Факультативного протокола в его внутреннюю правовую систему.
It also submitted that any communication registered in violation of the provisions of the Optional Protocol to the Covenant would be viewed by the State party as incompatible with the Optional Protocol and would be rejected without observations on the admissibility or on the merits. Оно также заявляет, что любое сообщение, зарегистрированное в нарушение положений Факультативного протокола к Пакту, будет рассматриваться государством-участником как несовместимое с Факультативным протоколом и будет отвергаться без замечаний относительно его приемлемости или по существу.
(c) To consider ratifying the Optional Protocol and to train legal professionals and law enforcement officers on the Committee's jurisprudence under the Optional Protocol. с) рассмотреть вопрос о ратификации Факультативного протокола и осуществить подготовку юристов и сотрудников правоохранительных органов по тематике правоприменительной практики Комитета, в соответствии с Факультативным протоколом.
The Committee is also concerned that the Holy See has not established a comprehensive data collection system to record, refer and follow up all cases relating to offences covered by the Optional Protocol and to analyse and assess progress in the implementation of the Optional Protocol. Комитет обеспокоен также тем, что Святой Престол не создал всеобъемлющей системы сбора данных для регистрации, получения справок и последующих мер в связи со всеми случаями правонарушений, предусмотренных Факультативным протоколом, и для анализа и оценки прогресса, достигнутого в осуществлении Факультативного протокола.
Please also provide information on initiatives carried out to disseminate the Convention and the Optional Protocol thereto, the general recommendations adopted by the Committee and its decisions under the Optional Protocol. Просьба также сообщить о мероприятиях, осуществляемых в целях распространения информации о Конвенции и Факультативном протоколе к ней, принятых Комитетом общих рекомендациях и решениях, принятых в соответствии с Факультативным протоколом.
The Committee is however concerned that the Criminal Code does not specify all the offences under the Optional Protocol and does not reflect the definitions of crimes provided in article 2 of the Optional Protocol. Комитет, однако, обеспокоен тем, что в Уголовном кодексе конкретно не квалифицируются все преступления, охватываемые Факультативным протоколом, и не учтены определения преступлений, содержащиеся в статье 2 Факультативного протокола.
Furthermore, civil society organizations with knowledge and expertise in areas relevant to the Optional Protocol have not been involved in the design of policies and activities for the implementation of the Optional Protocol. Кроме того, организации гражданского общества, обладающие знаниями и опытом в вопросах, охватываемых Факультативным протоколом, не привлекались к разработке политики и мероприятий, направленных на осуществление положений Факультативного протокола.
The Office of the Special Representative will also continue to encourage Member States to sign and ratify the Optional Protocol on the Involvement of Children in Armed Conflict and to promote further international collaboration to strengthen national capacities, including enactment of legislation consistent with the Optional Protocol. Кроме того, Канцелярия Специального представителя будет и впредь побуждать государства-члены к подписанию и ратификации Факультативного протокола, касающегося участия детей в вооруженных конфликтах, и поощрять дальнейшее международное сотрудничество в области укрепления национальных потенциалов, включая принятие законодательства, совместимого с Факультативным протоколом.
Since the entry into force of the Optional Protocol to the Convention on 10 December 2000, the Committee also devotes time during its sessions to discuss matters related to the Optional Protocol with regard to its communication and inquiry procedures. После вступления в силу Факультативного протокола к Конвенции от 10 декабря 2000 года в ходе своих сессий Комитет уделяет также время обсуждению вопросов, связанных с Факультативным протоколом, которые касаются его процедур представления сообщений и проведения расследований.
A reservation cannot be made to the Covenant through the vehicle of the Optional Protocol but such a reservation would operate to ensure that the State's compliance with the obligation may not be tested by the Committee under the first Optional Protocol. «Оговорка к Пакту не может быть сделана через посредство Факультативного протокола, однако такая оговорка будет действенной в том плане, что она не будет позволять проверять в Комитете выполнение государством этого обязательства в соответствии с первым Факультативным протоколом.
The Committee decided to change the name "Working Group on the Optional Protocol" to "Working Group on Communications under the Optional Protocol" as recommended by the Group. Комитет постановил изменить название «Рабочая группа по Факультативному протоколу» на «Рабочая группа по сообщениям в соответствии с Факультативным протоколом», как это было рекомендовано Группой.