Английский - русский
Перевод слова Optional
Вариант перевода Факультативным

Примеры в контексте "Optional - Факультативным"

Примеры: Optional - Факультативным
The Committee notes the legal recognition of extraterritorial jurisdiction for offences under the Optional Protocol when committed in the framework of the law against organized crime. ЗЗ. Комитет отмечает правовое признание экстерриториальной юрисдикции в отношении преступлений, охватываемых Факультативным протоколом, когда они совершаются в рамках закона о борьбе с организованной преступностью.
Preparing and supporting cases under the Optional Protocol to CEDAW, such as V.P.P. v. Bulgaria. Оказание поддержки в подготовке и сопровождении дел в соответствии с Факультативным протоколом к КЛДЖ, таких как В.П.П. против Болгарии.
Proceedings under the inter-State communications procedure of the Optional Protocol Деятельность в связи с предусмотренной Факультативным протоколом процедурой рассмотрения межгосударственных сообщений
(c) Extend its universal jurisdiction to all offences covered under the Optional Protocol and abolish the requirement of double criminality. с) распространить универсальную юрисдикцию на все преступления, охватываемые Факультативным протоколом, и отменить требования двойной подсудности.
Please clarify whether the legislation of the State party fully criminalizes all the offences covered by the Optional Protocol, including the recruitment and use of children in hostilities by non-State armed groups. Просьба уточнить, предусматривает ли законодательство государства-участника полную криминализацию всех преступлений, охватываемых Факультативным протоколом, в том числе вербовку и использование детей в военных действиях негосударственными вооруженными группами.
The Committee encourages the State party to continue training on the Optional Protocol for all military and civilian personnel of the armed forces. Комитет призывает государство-участник продолжать проводить подготовку по вопросам, связанным с Факультативным протоколом, всех членов военного и гражданского персонала вооруженных сил.
The Committee also urges the State party to remove the requirement of double criminality for extradition for offences under the Optional Protocol. Кроме того, Комитет настоятельно призывает государство-участник снять требование о двойной уголовной ответственности в связи с выдачей за преступления, предусмотренные Факультативным протоколом.
The Committee is, however, concerned that such activities are not widespread and do not include all the issues covered under the Optional Protocol. Однако Комитет выражает озабоченность в связи с тем, что такие мероприятия не носят широкомасштабного характера и не затрагивают всех охватываемых Факультативным протоколом проблем.
(a) Review the mandate of the national helpline to cover all offences under the Optional Protocol; а) пересмотреть сферу применения национальной горячей линии для охвата всех преступлений, запрещаемых Факультативным протоколом;
The Committee acknowledges that in practice the State party recognizes the liability of legal persons who have participated in crimes under the Optional Protocol. Комитет принимает к сведению информацию о том, что на практике государство-участник признает ответственность юридических лиц, причастных к совершению преступлений, охватываемых Факультативным протоколом.
(c) Activities under the Optional Protocol (time allocated varies). с) деятельность в соответствии с Факультативным протоколом (продолжительность рассмотрения может быть различной).
The Committee continued consideration of matters arising in conjunction with its work under the Optional Protocol and decided to take action at its next session. Комитет продолжил рассмотрение вопросов, возникающих в связи с его работой в соответствии с Факультативным протоколом, и постановил принять решение на своей следующей сессии.
Takes note with appreciation of the fact that the Committee has commenced its work under the Optional Protocol; с признательностью принимает к сведению тот факт, что Комитет начал свою работу в соответствии с Факультативным протоколом;
The rules of procedure adopted by the Committee at its twenty-fourth session included rules governing its work under the Optional Protocol to the Convention. В правила процедуры, принятые Комитетом на его двадцать четвертой сессии, были включены правила, регулирующие его работу в соответствии с Факультативным протоколом к Конвенции.
The working group established under rule 89 was entrusted with the task of making recommendations to the Committee regarding communications received under the Optional Protocol. Рабочей группе, учрежденной в соответствии с правилом 89, было поручено дать Комитету рекомендации относительно сообщений, представленных в соответствии с Факультативным протоколом.
under the Optional Protocol. 827 - 830176 соответствии с Факультативным протоколом. 827 - 830180
In view of the growing case-load, the Committee has been applying new working methods to enable it to deal more expeditiously with communications under the Optional Protocol. Учитывая увеличивающийся объем работы, Комитет применяет новые методы работы, которые позволяют более оперативно рассматривать сообщения в соответствии с Факультативным протоколом.
Several national courts had already begun to take into consideration the views made by the Committee, adopted under the Optional Protocol, when making judicial decisions. Следует также отметить, что суды ряда стран начали учитывать заключения Комитета в соответствии с Факультативным протоколом при вынесении своих постановлений.
As a remedial measure, a London-based law firm had recently been mandated to prepare State party observations in respect of pending cases under the Optional Protocol. В качестве меры правовой защиты одной адвокатской фирме в Лондоне недавно было поручено подготовить замечания государства-участника в отношении нерешенных дел в соответствии с Факультативным протоколом.
The format of chapter VI on follow-up activities under the Optional Protocol was currently being revised with a view to condensing it. Формат главы VI, посвященный последующей деятельности в соответствии с Факультативным протоколом, в настоящее время пересматривается с целью сокращения ее объема.
No petitions have been made to the Committee in this reporting period under the Optional Protocol to the Convention, which New Zealand ratified in 2000. За отчетный период Комитет не получал каких-либо жалоб, представленных в соответствии с Факультативным протоколом к Конвенции, который Новая Зеландия ратифицировала в 2000 году.
(c) Information on the budget allocated to the various activities of the State party related to the Optional Protocol; с) информацию о бюджетных средствах, выделяемых для осуществления различных видов деятельности государства-участника, связанных с Факультативным протоколом;
The Subcommittee to be created by the Optional Protocol would carry out only minimal follow-up visits to State Party reports and would therefore be of questionable effectiveness. Подкомитет, который будет создан в соответствии с Факультативным протоколом, будет осуществлять лишь минимальные посещения по итогам рассмотрения докладов государств-участников, и поэтому его эффективность представляется сомнительной.
That team would soon be in a position to provide the Committee with better and more timely services with regard to Optional Protocol activities. Эта группа вскоре сможет обеспечить Комитету более эффективное и более своевременное обслуживание в том, что касается деятельности, проводимой в связи с Факультативным протоколом.
The Committee shall, by simple majority and in accordance with the following rules, decide whether the communication is admissible or inadmissible under the Optional Protocol. Решение о приемлемости или неприемлемости сообщения в соответствии с Факультативным протоколом принимается Комитетом простым большинством голосов и в соответствии с нижеследующими правилами.